ya te extraño

Intenta no tardar mucho, porque ya te extraño.
Try not to take too long, 'cause I miss you already.
Ahora, cuando no te veo por dos días, ya te extraño.
Already, when I don't see you for two days, I miss you.
Bueno, ya te extraño más.
Well, we miss you more.
Muy bien, ya te extraño.
All right, I miss you already.
Creo que ya te extraño.
I think I miss you already.
Sí, ya te extraño.
Yeah, I miss you already.
Si, si, ya te extraño.
Yeah, yeah, i miss you already.
Yo también ya te extraño.
I miss you already, too.
Si, si, ya te extraño.
Yeah, yeah, I miss you already.
Porque ya te extraño.
Because I miss you already.
Yo ya te extraño.
I miss you already.
La verdad es que ya te extraño.
We...-truth, I miss you already
Sin embargo, ya te extraño.
But I miss you already.
Mi querido Levi: Hace muy poco tiempo que llegamos y ya te extraño muchísimo.
My beloved Levi... it has only been a short time since we arrived... and I already miss you so very much.
Te fuiste hace diez minutos y ya te extraño.
You left ten minutes ago and I miss you already.
No puedo creer que hayamos estado separados tan solo un día y ya te extraño. - No alcanzan las palabras para decirte lo mucho que te echo de menos, nena.
I can't believe we've only been apart for one day and I already miss you. - I miss you more than words can say, baby girl.
Ya te extraño y ni siquiera nos dijimos adiós todavía.
I'm already missing you, and we haven't even said goodbye yet.
Ya te extraño y ni siquiera nos dijimos adiós todavía.
I'm already missing you, and we haven't even said goodbye yet,
Ya te extraño y te quiero.
I miss you already and I love you.
Ya te extraño mucho.
I already miss you so much.
Palabra del día
el hombre lobo