ya sabia que

Popularity
500+ learners.
Quizá ya sabia que ibas a reaccionar de esa manera.
Maybe I knew you'd react that way.
Recuerde, El ya sabia que usted haria eso cuando fue a la cruz por usted.
Remember, He already knew you were going to do this when He went to the cross for you.
Bueno, ya sabia que ésa era su idea cuando vino, pero todo ha cambiado ahora.
Well, I knew that... wish I knew when we first came, but everything is changed now.
Ya sabia que no me gustaba el sonido de esa risa.
I knew I didn't like the sound of that laugh.
Ya sabia que no debiste haber tomado el dinero.
I knew you should have turned the money in.
Ya sabia que ibas a hacer eso.
I knew you were going to do that.
Ya sabia que eras un tipo inteligente.
I knew you were the smart type.
Ya sabia que no me gustaba el sonido de esa risa. Peter, eso es inaceptable.
I knew I didn't like the sound of that laugh.
Ya sabia que no le molestaria.
Of course. I knew you wouldn't.
Ya sabia que estuviste bebiendo!
I knew you were drinking!
Ya sabia que no.
I didn't think so.
Ah, ya sabía que era demasiado bueno para ser verdad.
Oh, I knew it was too good to be true.
Usted ya sabía que Andrews había bebido esa noche, ¿verdad?
You already knew Andrews was drinking that night, didn't you?
Matilda ya sabía que era diferente a su familia.
Matilda already knew she was different from her family.
Es porque Calley ya sabía que el hijo se había ido.
It's because Calley already knew the son was gone.
Ya sabía que este sitio era demasiado bueno para ser cierto.
I knew this place was too good to be true.
Por supuesto, ya sabía que serías un ejemplo de sensiblidad.
Of course, I knew you'd be a beacon of sensitivity.
Yo ya sabía que este era uno de sus temas favoritos.
I knew that this was one of your favourite subjects.
La próxima vez que pasó, ya sabía qué hacer.
The next time it happened, I knew what to do.
Cuando vino a vernos, ya sabía que él había confesado.
When you came to us, you already knew that he had confessed.
Palabra del día
el estanque