ya no me importa

Después de todo esto, ya no me importa quién gane.
After all this, I don't even care who wins anymore.
Haz lo que quieras, porque ya no me importa.
Do what you want, because I don't care any more.
Solo que ya no me importa si nada tiene sentido.
I just don't care anymore if nothing makes sense.
Así que lo que haga conmigo ya no me importa.
So what you do to me doesn't matter anymore.
Así que, ya no me importa tanto lo que tú quieras.
So, it no longer matters so much what you want.
Así que lo que haga conmigo ya no me importa.
So, what you do to me doesn't matter anymore.
Bueno, ya no me importa mucho en qué dirección sea.
Well, I don't care too much anymore which way it is.
Bueno, ya no me importa en absoluto, sí .
Well, seeing as I don't care at all, yes.
Me han denunciado tanto, que ya no me importa.
I've been denounced so much, it doesn't bother me anymore.
En esto punto, ya no me importa de quien venga.
At this point, I don't care where it comes from anymore.
Antes solía molestarme, pero ya no me importa.
It used to bother me but now, I don't care.
Y está sufriendo, y ya no me importa por ahora.
And he's suffered, and I'm over it by now.
Pero lo que hagas... ya no me importa.
But what you do... I don't care anymore.
Y ya no me importa qué piense la gente, porque es agotador.
And I don't care what people think anymore, because it is exhausting.
E incluso si pudiera, ya no me importa.
And even if I could, I don't care anymore.
Y ya no me importa que piense la gente, porque es agotador.
And I don't care what people think anymore, because it is exhausting.
No puedo probarlo, y ya no me importa.
I can't prove it, and I don't care anymore.
E incluso si pudiera, ya no me importa.
And even if I could, I don't care anymore.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Tu amor ya no me importa.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Nothing really matters.
A decir verdad, ya no me importa lo que hagamos.
To tell you the truth, I don't care no more what we do.
Palabra del día
el espantapájaros