ya no es el mismo

Por eso el proyecto Ósmosis ya no es el mismo.
That's why the Osmosis project is not the same anymore.
Por eso, el proyecto Ósmosis ya no es el mismo.
That's why the Osmosis project is not the same anymore.
Hasta nuestra sangre ya no es el mismo.
Until our blood is no longer the same.
Mateo ya no es el mismo; interiormente ha cambiado.
Matthew is no longer the same; he is changed inside.
Taylor, él ya no es el mismo chico.
Taylor, he's not the same guy anymore.
Sigue siendo mi hijo, pero ya no es el mismo.
He is still my boy, but he's not the one you knew.
Hoy El jardín de los Finzi-Contini ya no es el mismo.
Today, The garden of the Finzi Continis is no longer the same.
Supongo que el lago ya no es el mismo.
I guess the lake isn't the same anymore.
Mi cuerpo ya no es el mismo.
My body is no longer the same.
Y si se sobrevive, uno ya no es el mismo.
And if you survive, it's never like it was.
Nuestro país ya no es el mismo.
Our country is not the same anymore.
Desde que tiene a esa nueva maestra, ya no es el mismo.
Ever since he got this new teacher, he hasn't been the same.
México, por ejemplo, ya no es el mismo.
Mexico, for example - not the same.
León de Plata ya no es el mismo.
Silver Lion is no longer the same.
Para ti ya no es el mismo.
For you, it's no longer the same.
Si observas la orilla del agua, el tiempo ya no es el mismo.
If you watch the water's edge, time is no longer the same.
El mundo ya no es el mismo, mija.
The world isn't the world anymore, mija.
Este ya no es el mismo país de aquella primavera del 2003.
This is no longer the same country it was in the spring of 2003.
México, por ejemplo, ya no es el mismo.
Mexico, for example—not the same.
Pero desde que está con nosotros nuestro equilibrio ya no es el mismo.
But ever since she's been with us, our dynamics have changed.
Palabra del día
el espantapájaros