ya no aguanto más

Entre tú y yo, ya no aguanto más.
Between you and me, I can't take it anymore.
Haré lo que quieran, pero ya no aguanto más.
I'll do anything you say, but I can't take anymore.
No sé qué hacer, pero... ya no aguanto más.
I don't know what to do, but... I can't take it anymore.
Qué bueno que esperamos, pero ya no aguanto más.
I'm glad we waited, but I can't wait anymore.
Tod, ya no aguanto más la forma en la que tratas a Peggy.
Tod, I can't stand the way you treat Peggy any longer.
¡Porque yo, ya no aguanto más las vacaciones!
Because I can't stand any more vacation!
Oye, mamá, yo ya no aguanto más esta situación.
Look mother, whatever is I cannot stand to be aggrieved.
¡Dame algo, que ya no aguanto más!
Give me something! I can't take it anymore!
Porque ya no aguanto más a Millicent.
Because, I can't take another second of Millicent.
Por favor, ya no aguanto más.
Please, I can't take this anymore.
Vale, mira, ya no aguanto más.
Okay, you know what? I can't hold it any longer.
Bueno, ya no aguanto más.
Well, I can not take more.
Pero ya no aguanto más.
But now I can't stand it anymore.
Lois, ya no aguanto más.
Lois, I can't take it anymore.
Cielos, ya no aguanto más.
Oh my gosh, I can't take anymore.
No, ya no aguanto más.
No, I can't wait any more.
Pero ya no aguanto más esto.
But I don't want this anymore.
Sangre. ¡Ya tuve lo suficiente, ya no aguanto más!
I've had it, I can't take anymore!
No puedo más, Papá, ya no aguanto más.
I'm fed up, Dad, I can't go on like this.
Ludie, ya no aguanto más aquí.
Son, Ludie, I cannot stay here any longer.
Palabra del día
el hada madrina