ya me acostumbré

Las largas distancias no me dan miedo, ya me acostumbré.
Long distances do not scare me, I'm used to it.
Creo que ya me acostumbré a mis botas nuevas.
I think I finally broke in my new boots.
No lo sé. Supongo que ya me acostumbré a usted.
I don't know, i guess I've kind of gotten used to you.
Pero ya me acostumbré a tener estos sentimientos.
But I've gotten used to feeling these feelings.
Nunca has estado aquí en toda mi vida, ya me acostumbré.
You have been gone all my life... and I got used to it.
No lo sé. Supongo que ya me acostumbré a usted.
I don't know, I guess I've kind of gotten used to you.
Bueno, ya me acostumbré a ti.
Well, I've gotten used to you.
Sí, ya me acostumbré a esto.
Yeah, I'm used to this.
Pero ha pasado tiempo, ya me acostumbré.
But it's been a while now, so I've gotten used to it.
Creo que ya me acostumbré a ser etiquetado a esta altura, ¿sabes?
I guess I'm sort of used to being labeled at this point, you know?
Está bien, ya me acostumbré.
That's all right, I'm used to it.
Es solo... ya me acostumbré.
It's just... I'm used to it now.
Creo que ya me acostumbré.
I think I'm already used to it.
Creanme, ya me acostumbré a ello.
Trust me, I've become used to it.
Pues, ya me acostumbré al ruido.
Ah, I get used to noises.
Eso siempre pasa, ya me acostumbré.
It happens, I'm used to it.
Pues, ya me acostumbré.
Well, I've kinda gotten used to it.
No, no, está bien ya me acostumbré.
Oh, no, I'm used to it.
Mírate. Mi compañero del trabajo es sarcástico, así que ya me acostumbré.
Look at you. My partner at work is sarcastic, so I've gotten rather used to it.
Ahora, pues, ni modo, ya me acostumbré.
But now, well, I got used to it.
Palabra del día
el guion