ya hablamos

Popularity
500+ learners.
No te preocupes querida, ya hablamos esto.
Don't worry darling, we've talked this through.
Bueno en realidad ya hablamos de ello.
Well... actually we talked about it already.
Señoría, ayer ya hablamos de este asunto.
Mr Meyer, we talked about this matter yesterday.
Cariño, ya hablamos sobre esto.
Honey, we talked about this already.
No hablemos de mí, creo que ya hablamos bastante de eso.
Don't talk about me, I think there's been enough talk about that already.
Y de esto ya hablamos antes.
And we talked about this earlier.
Pero, Olivia, ya hablamos de esto.
But, Olivia, we've been through this.
David: yo creo que ya hablamos un poco de eso.
David: I believe we spoke a bit about that.
Oh, ya hablamos de esto antes, pero tú sabes...
Oh, we've talked about it before, but you know...
Sí, creo que ya hablamos de esto la vez pasada.
Yeah, I thought we talked about this last time.
La otra noche, April y ya hablamos hasta el amanecer.
The other night, April and I talked until the sun rose.
Sí, Mercedes y yo ya hablamos sobre eso.
Yeah, Mercedes and I already talked about it.
Nosotros ya hablamos con ella, ¿y qué dijo?
We already talked to her and what did she say?
Y ya hablamos de cómo no es saludable.
And we talked about how that's not healthy.
Mira, ya hablamos de todo eso por teléfono.
Now look, we went all through that on the phone.
Recordad que ya hablamos del pabellón español.
Remember that already we speak about the Spanish pavilion.
Ya sabes, porque ya hablamos de esto, cariño.
You know, 'cause we talked about this, honey.
Sí, pero si es por el financiamiento, ya hablamos de eso.
Yeah, but if it's a matter of financing, we touched on that.
Su padre y yo ya hablamos de esto.
Your father and I already discussed this.
Admiro la persistencia, en serio, pero ya hablamos de esto.
I admire persistence, I really do, but we've been over this.
Palabra del día
el luto