ya está muerto

Y si es lo que parece ser, Zajac ya está muerto.
And if it is what it looks like, Zajac is D.O.A.
Este estilo de vida ya está muerto.
This whole way of life down here is over.
Pero si ése es su parecer, ya está muerto.
But if you feel like that it might as well be that now.
El verdadero John G. Te ayudé a encontrarlo hace más de un año, ya está muerto.
The real John G. I helped you find him over a year ago.
Bueno, ya está muerto.
Well, he's gone now.
Ese motor ya está muerto.
Oh, that engine's a goner.
No, ahora ya está muerto.
No, we can't do a thing for him now.
Mira a tu alrededor, Gabrielle, ya está muerto.
Well, look around, Gabrielle.
Mira, papá ya está muerto.
Dean: look, dad's gone now.
Pues ya está muerto.
Well, he's not living anymore.
Él ya está muerto. ¿Qué haceis aquí?
Why are you standing around like that?
Él ya está muerto. ¿Qué haceis aquí?
What are you waiting for?
Hay un hospital a tres minutos, pero lo llevan a otro a unos 20 minutos. Cuando llega ya está muerto.
When he finally gets to a hospital 20 minutes away, Gonzalo Martinez is DOA.
Ya está muerto, está terminado.
He's gone already, it's over.
Palabra del día
el adorno