ya está hecha

Así, en este caso la decisión ya está hecha.
So, in that case the decision is made for you.
Y hay una gran cantidad de trabajo que ya está hecha.
And a great amount of work has already been done.
La masa ya está hecha y está cubriendo la bandeja.
The dough has already been made and is coating the tray.
Pulsas este botón y ya está hecha la fotografía.
You press this button and it takes the picture.
Mi forma de vida ya está hecha a eso.
My way of living is made for this.
En cualquier caso, la invitación ya está hecha. Y Agrelo siempre espera.
In any case, the invitation has been sent. Agrelo awaits.
Esa... situación que querías que solucionara, ya está hecha.
That, um... situation that you wanted me to handle... it's done.
Además, habiendo un modelo cósmico universal, la obra de arte ya está hecha.
Furthermore, having a universal cosmic model, the work of art is already made.
El trabajo que hice contigo ya está hecha
The work that you did with me is done.
La votación ya está hecha y es bastante unánime.
The votes are in and it's pretty unanimous.
Entonces la división ya está hecha, todo lo que tenemos que hacer es conquistar.
Then the divide is done, all we have to do is conquer.
Me han dicho que mi pierna ya está hecha.
I've been told my leg is ready.
Estoy seguro de que gran parte de la investigación ya está hecha.
I'm sure much of the research already exists.
Mi tumba ya está hecha, gracias.
My tombstone's already made, thank you.
Diles que la cama ya está hecha.
Well, tell them the bed's already turned down.
Mi buena acción de la década ya está hecha.
My good deed for the decade is done!
La estructura ya está hecha.
The structure is already done.
La traducción ya está hecha.
The translation is already done.
¿Eso quiere decir que ya está hecha?
Does that mean it's done?
Quiero decir, esa parte ya está hecha.
I mean, that part's done.
Palabra del día
travieso