ya es nuestra
- Ejemplos
Se nos ha dado esta brújula; ya es nuestra. | We have been given this compass; it is already ours. |
Entonces puedo decir que esta tierra ya es nuestra. | So I can say that this is already our land. |
Mucho más de lo prieta que ya es nuestra vida. | Much more of the tightness our lives now have. |
La base ya es nuestra otra vez, señor. | The base is ours again, sir. |
En cuanto a mí, la sangre ya es nuestra. | As far as I'm concerned, the blood's already ours. |
La fórmula ya es nuestra de todos modos. | The formula is ours now anyway. |
Esto ya es nuestra respuesta a las preguntas más candentes en su forma general. | This is already our answer to the most burning questions in its general form. |
La propiedad ya es nuestra. | The property is ours. |
Ella ya es nuestra. | She is already ours. |
Esta ya es nuestra hora. | This is our time. |
La victoria ya es nuestra. | The day is ours already. |
Entonces resuena en nosotros como una voz interior, y esta voz ya es nuestra oración. | And then an inner voice arises in us, and that voice is already our prayer. |
La mina ya es nuestra, y el oro es nuestro por derecho... ¿cómo se lo digo? | We already have the mine, and the gold is ours by right ofHow shall I put it? |
El amanecer en el centro de Madrid ofreció una nueva imagen histórica para recordar que la Undécima ya es nuestra. | The breaking dawn in the centre of Madrid served as a new historic image to remind us that la Undécima is ours. |
Por eso y por la casa de al lado, que prácticamente ya es nuestra. | Making a toast to love real love? True love and the house next door almost being ours, huh? |
La alineación con el corazón llega en forma natural debido a que ya es nuestra alineación natural en la cuarta, quinta y sexta dimensión. | The alignment with the heart becomes natural because it already is our natural alignment in the higher fourth, fifth and sixth dimensions. |
Los Urales debe ser nuestro, así como la zona del Volga ya es nuestra y también, en una medida considerable, la zona del Don. | The Urals must be ours, just as the Volga country is already ours and also, to a considerable extent, the Don country. |
La victoria ya es nuestra y eso también significa que su camino a la Ascensión ha sido aclarado, y nada puede prevenir un gran final que debe ser celebrado a traves del Universo. | Victory is already ours and that also means that you your path to Ascension has been cleared, and nothing can prevent a grand completion that shall be celebrated throughout the Universe. |
Y si hay algo que quiero dejarles hoy, es lo que E.P., que es la noción ¿Cuánto estamos dispuestos a perder de lo que ya es nuestra corta existencia perdiéndonos en los Blackberries o iPhones, quien camina a nuestro lado. | And I think if there's one thing that I want to leave you with, it's what E.P., the amnesic who couldn't even remember he had a memory problem, which is the notion that our lives are the sum of our memories. |
Ya es nuestra, ¿verdad? | Now it's ours, right? |
