ya cumplí

Popularity
500+ learners.
No, ya cumplí mi cuota de la semana.
No, I've filled my whacking quota for the week.
Bueno, ya cumplí con mi deber cívico.
Well, that's my civic duty done.
Bueno, ya cumplí con mi trabajo.
Well, I think my work is done here.
Ya cumplí mi tiempo en prisión.
I did my time in prison.
Ya cumplí con mi tarea.
I've completed my task now.
Ya cumplí con mi parte.
I did my part.
Ya cumplí con mi penitencia.
I did my penance.
Ya cumplí mi deseo.
I got my wish.
Ya cumplí con mis obligaciones y no volveré a ser degradada de esa forma no si quieren que sea la estrella.
I paid my dues already, and I won't be degraded like that again, not if you want me to be the star.
No, mira, ya cumplí condena en tu mundo.
No, see, I did my time in your world.
Sigue viva, pero ya cumplí con mi tiempo.
She's still alive, but I've put in my time.
Y por lo tanto, ya cumplí con mi deber para con su padre.
And therefore I have discharged my duty to your father.
Yo ya cumplí mi parte del trato.
Well, I kept up my end of the deal.
Sigue viva, pero ya cumplí mis horas.
She's still alive, but I've put in my time.
Quiero que lo hagas. Pero ya cumplí mi tiempo en el campo.
I want you to, but I've done my time in the field.
Déjame ver, ya cumplí tres años.
Let me see, I've done three years.
Qué bien, porque ya cumplí con mi cupo.
Good, 'cause I've already met my quota.
Sigue viva, pero ya cumplí mis horas.
She's still alive, but I've put in my time.
Mire, ya cumplí ocho años.
Look, I already did eight years.
No te preocupes, ya cumplí mi cuota.
Don't worry. I've already done my part.
Palabra del día
suficiente