ya conocen a

Algunos de ustedes ya conocen a la Capitán Dalton... perdón.
Some of you already know Captain Dalton... I'm sorry.
Ustedes ya conocen a los grandes monstruos del siglo XX.
You all know the great monsters of the twentieth century.
Son consistentes en su asistencia y ya conocen a bastantes residentes.
They are consistent in attendance and getting to know the residents.
Si algunos encuestados ya conocen a quién van a votar, ¡excelente!
If some respondents already know who they are going to vote for—great!
Algunos de ustedes ya conocen a la Capitan Dalton.
Some of you already know Captain Dalton.
Chicos, ya conocen a la chica de mi niño, Jenn, ¿verdad?
Boys, you know my boy's gal, Jenn, right?
Ahí está la campana y creo que ya conocen a los dos muchachos.
There's the buzzer, and I think you know both the boys.
Creo que ya conocen a estos caballeros.
I think you know the rest of these gentlemen.
Lamento la demora. Pero ya conocen a las chicas.
Sorry we're late, but you know girls.
Creo que ya conocen a sus hijas.
I think they're already acquainted with your daughters.
Pero ya conocen a los científicos, ¿no?
But you know what these scientists are like, right?
Los dos ya conocen a todo el mundo, claro.
Uh, you two know everybody, of course.
Bueno, ya conocen a los profesores de música.
Well, you know music teachers.
Creo que ya conocen a mi esposa.
I believe you know my wife.
Digo, ya conocen a mi papá.
I mean, you guys know my dad.
Oh, ya conocen a su mamá.
Oh, you know your mama.
Además, los individuos que abusan de los niños normalmente ya conocen a los niños.
In addition, individuals who harm children are usually known to the child.
Mamá, Papá, ya conocen a todos.
Mom, Dad, you've met everyone here.
Pero ya conocen a los periodistas.
But you know the press.
Bueno, ya conocen a Mike.
Well, you know Mike.
Palabra del día
el coco