ya casi llegamos

Tienes la vejiga de una niña ya casi llegamos.
Got the bladder of a little girl. We're almost there.
Mira, ya casi llegamos a los árboles.
Look, we're nearly at the trees.
No lo sientas, está bien, ya casi llegamos.
Don't be sorry, em, it's okay, we're almost there.
No te preocupes pequeña vara, ya casi llegamos.
Don't worry, little wand. We're almost there.
Zapchasteydlya reparar también ya casi llegamos.
Zapchasteydlya repair also already almost there.
Señor, ya casi llegamos al río.
Sir, we're almost at the river.
Turk, ya casi llegamos al techo.
Turk, we're almost out the roof.
Lo siento señora, pero ya casi llegamos.
Sorry, Ms. lady, but we're almost there.
No es momento de problemas, ya casi llegamos.
Man, this is no time to be having problems. We're almost there.
Ha sido un largo camino pero, ya casi llegamos.
It's been a long road, but, uh, we're almost there, ha, ha.
No puedes ponerte a descansar ahora, ya casi llegamos
Rest? You can't rest now. We're almost there.
Tres kilómetros después, ya casi llegamos.
Two miles later, we're almost there.
Encuentren la paciencia, ya casi llegamos.
Find your patience, we are almost there.
Es tarde para eso, ya casi llegamos.
It's too late for Dramamine. We're practically there.
Te lo dije, que ya casi llegamos.
I told you, we're nearly there.
Anímate, Sarah, ya casi llegamos.
Cheer up, Sarah, we're nearly there.
Bien, déjame ver ya casi llegamos.
Well, let's see. We're almost there.
Solo, vamos, ya casi llegamos.
Just, come on, we're almost there.
Vamos, muchachos, ya casi llegamos.
Come on, guys, we're almost there.
Bueno, pandilla, ya casi llegamos.
Well, gang, we're almost there.
Palabra del día
el zorro