y, de este modo

Popularity
500+ learners.
Desgraciadamente, el concepto de obediencia ha sido muy mal usado y, de este modo, en gran parte abandonado con las resultantes consecuencias negativas.
Unfortunately the concept of qualified obedience has been dreadfully abused thus mostly abandoned with the ensuing negative consequences.
¿Cómo podemos comprender mejor y, de este modo, desenmascarar al sector financiero?
How can we better understand and thereby unmask the financial sector?
Ustedes son un grupo especial y, de este modo, estaban en orden medidas especiales.
You are a special group and, thus, special measures were in order.
Deberás ganarte un respeto y, de este modo, un territorio en el que dominar.
You must earn respect and, therefore, a territory in which to rule.
No es más que una explicación y, de este modo, la gente se escabulle.
It's just an explanation, and people wriggle out.
El calor residual le permitirá continuar la cocción durante unos minutos y, de este modo, ahorrar energía.
The residual heat will enable you to continue cooking for several minutes, thus saving energy.
Para mantener activa una cuenta, inicia sesión y, de este modo, sabremos que quieres conservarla.
To keep an account active, sign in and we'll know you want to keep it.
La falta de consonancia equivale a la falta de autenticidad y, de este modo, causa más miseria.
Lack of consonance is equivalent to lack of authenticity and consequently causes further misery.
AquaSnap es una práctica utilidad que sirve para organizar ventanas y, de este modo, visualizar contenidos en múltiples pantallas.
AquaSnap is a handy utility designed for organizing windows and thus viewing contents in multiple screens.
Asimismo, incluye una utilidad para proteger los ficheros con contraseña y, de este modo, resguarda la autoría del contenido.
It also includes a utility to password-protect files and thus defend the content's authorship.
La levodopa aumenta la cantidad de dopamina y, de este modo, reduce los síntomas de la enfermedad de Parkinson.
Levodopa increases the amount of dopamine and hence reduces the symptoms of Parkinson's disease.
La flexibilidad y la innovación son nuestros puntos fuertes y, de este modo, la clave para el éxito.
We rely on our flexibility and innovation as the key to success.
Esto permite que los componentes de diferentes aplicaciones compartan un proceso y, de este modo, disminuye el uso de recursos.
This allows components in different applications to share a process, reducing resource usage.
Nosotros mismos debemos volver a meditarlos y, de este modo, hacerlos llegar de nuevo a nuestra gente.
We ourselves must meditate on them again, and so bring them again to our people.
Por tanto, exigen poder consumir de una forma más informada y, de este modo, más responsable.
They are therefore demanding to be able to consume in a more informed and, hence, responsible way.
Asimismo, Xilisoft Video Cutter puede trabajar en segundo plano y, de este modo, consumir una mínima cantidad de memoria.
Besides, Xilisoft Video Cutter can work in the background, and thus use a minimum amount of memory.
Aquí se podría congelar el agua infiltrada, expandirse y, de este modo, ocasionar grietas en los elementos constructivos.
If water gets in, it could freeze, spread and cause cracks in the building elements.
Incrementa además las tensiones en la zonas de conflicto y, de este modo, socava las iniciativas de paz internacionales.
It further increases the tensions in the conflict zones and thus undermines the international peace efforts.
El nuevo esterilizador Lisa de W&H dispone de tiempos de ciclo optimizados y, de este modo, acelera nuestro trabajo diario.
The new Lisa sterilizer from W&H boasts optimized cycle times and thus speeds up our day-to-day work.
Esto es debido a que está unido a mi cuerpo físico y, de este modo, al mundo de la materia.
This is because it is bound to my physical body and so to the world of matter.
Palabra del día
la estación