y sabes

Pero eso no va a pasar ¿y sabes por qué?
But that's not gonna happen, and you know why?
Tienes una opinión de las mujeres, ¿y sabes qué?
Have an opinion of women, and you know what?
Pero va a estar bien, ¿y sabes por qué?
But it's gonna be okay, and you know why?
Pero eso no va a pasar ¿y sabes por qué?
But that's not gonna happen, and you know why?
Mis amigos me llaman JW3, ¿y sabes qué?
My friends call me JW3, and you know what?
Sí, ¿y sabes por qué tengo este balde?
Yes, and do you know why I have this bucket?
Sí, ¿y sabes quiénes son todos esos maravillosos políticos, Erin?
Yeah, and you know who all these wonderful politicians are, Erin?
Sí, ¿y sabes quiénes son todos esos maravillosos políticos, Erin?
Yeah, and you know who all these wonderful politicians are, Erin?
Estás siendo misterioso, ¿y sabes lo que eso significa?
You're being mysterious, and do you know what means?
No podemos hacer nada, y sabes concientemente que están siendo sacrificados.
We can't do nothing, and consciously know that they're getting slaughtered.
Le amputamos una pierna, ¿y sabes lo que pasó?
We amputated his leg and you know what it did?
Él ha dicho que lo hizo, ¿y sabes qué?
He said he did it, and you know what?
Tu no crees en mí, ¿y sabes qué?
You don't believe in me, and you know what?
Vale, ¿y sabes eso sin ni siquiera preguntarles?
Okay, and you know that without even asking them?
Mi última comida me dejó un poco insatisfecha, ¿y sabes qué?
My last meal left me just a little unsatisfied, and you know what?
Bueno, eso no me asusta, ¿y sabes por qué?
Really? Well, that doesn't scare me, and you know why?
Me quedé a su lado, ¿y sabes qué?
I stayed by his side, and you know what?
Entonces lloré, ¿y sabes lo que dijo la bici?
So I bawled and you know what the bike said?
Estás siendo misterioso, ¿y sabes qué significa eso?
You're being mysterious, and do you know what means?
Sí, ¿y sabes que lo que me ha dicho?
Yeah, and you know what she told me?
Palabra del día
tallar