y etcétera
- Ejemplos
Y etcétera, etcétera, etcétera. | And on, and on, and on. |
Opciones tema poderoso pero simple de un control completo del CMS con Logo subir fácil y etcetera de redes sociales. | Powerful but simple Theme Options for full CMS control with easy Logo Upload and Social Networking etc. |
Tenemos que estar abiertos a la revisión y etcétera. | We have to be open to revision and so on. |
Lleva eso a donde sea que tiene que ir, y etcétera. | Take that thing wherever it needs to go, and so on. |
Sombras cortas a mediodía y etcétera. | Short shadows at noon and so forth. |
Estaban llorando, había flores y etcétera, etcétera. | They were crying, and flowers and so on and so on. |
Maravillosamente hecho y etcétera. | Beautifully made and so on. |
Le hicieron acusaciones de que estaba vendiéndole armas a la guerrilla salvadoreña y etcétera, etcétera. | They accused him of selling arms to the Salvadoran guerrillas, etc., etc. |
En estas condiciones, los tanques de Denikin, su hábil maniobra, y etcétera, le dieron una tremenda ventaja. | Under these conditions, Denikin's tanks, his skilful manoeuvring, and so on, gave him a tremendous advantage. |
Y etcétera y etcétera. | And on and on. |
Sí, yo sé, esto es demasiado difícil para que los periódicos y etcétera entiendan y expliquen. | Yes, I know, this is all way to complicated for Newspapers et cetera to understand and explain. |
Diferentes grupos de desarrolladores están creando paralelamente varias versiones de Linux, tales como Debian, Mint, Ubuntu, OpenSUSE, Gentoo y etcétera. | Different groups of developers work on several Linux versions including Debian, Mint, Ubuntu, OpenSUSE, Gentoo, etc. |
Usted sabrá las respuestas sobre preguntas diferentes como: por qué nieva en mayo, que pasó con el escritor y etcétera. | You will know the answers on different questions such as why was it snowing in May, what happened with the writer and so on. |
La incursión de Mamontov no hubiera sido posible si no hubiera encontrado en nuestros puntos de apoyo de la retaguardia, los cómplices, simpatizantes, agentes, informantes y etcétera. | Mamontov 's raid would have been impossible if he had not found in our rear points of support, accomplices, agents, sympathisers, informants and so on. |
El explosivo crecimiento de SYRIZA le pone delante de grandes responsabilidades y bajo una gran presión de la burguesía, del PASOK, de los medios y etcétera. | The explosive growth of SYRIZA puts before it heavy responsibilities and puts it under strong pressure, from the bourgeoisie, PASOK, the mass media and so on. |
Aún así, seguí viendo el círculo en medio del plexo solar del cuerpo físico del bebé con todas mis vidas pasadas, experiencias, y etcétera, dentro de él. | Yet, I still saw the circle in the middle of the baby's physical body's solar plexus with all my past lives and experiences etc. within it. |
Yo podría explicarles la conversión fermión-a-bosón llamada aniquilación del espín cuántico, explicar como esta interacción es posible en una versión de supersimetría, la transformación de quarks a squarks y etcétera. | I could explain the fermion-to-boson conversion called quantum spin annihilation, explain how this interaction is possible under a version of supersymmetry, the transformation of quarks to squarks and so on. |
Turquía dijo que entrará en la ciudad de Manbij, Tel-Abyed, Kobani y etcétera, y ha habido una solicitud de los elementos del Escudo del Éufrates y otras pandillas, ¿qué hiciste? | Turkey said that it will enter Manbij city, Tel-Abyed and Kobani and etcetera, and there has been a request of the elements of Euphrates Shield and others gangs, what did you do? |
A diferencia de los helicópteros, que tienen un eje central de rotación, los insectos aletean hacia abajo, rotan sus alas hacia arriba, aletean hacia abajo, vuelven a rotar sus alas y etcétera. | Unlike helicopters, which have a central axis of rotation, these creatures flap their wings downward, they rotate them upwards, they flap them upwards, then they rotate them once again and so on. |
Por otra parte, solo agregar más personas a los departamentos del gobierno ya vigentes tales como los de Agricultura, Hacienda, Comercio, Justicia y etcétera tampoco es suficiente—incluso si las mismas resultaran ser más desplazables en el ámbito extranjero. | On the other hand, just adding more people to existing government departments such as Agriculture, Treasury, Commerce, Justice and so on is not a sufficient answer either—even if they were to be more deployable overseas. |
