worn away

The newspaper's worn away in my pocket all these years.
Durante esos años, los periódicos se consumieron en mis bolsillos.
So much so, he had worn away a lot of his fur.
Tanto es así, que había gastado mucho lejos de su piel.
Time has worn away the promises we made to each other once.
El tiempo ha gastado las promesas que nos hicimos una vez.
And the photo catalyst contained in the façade is not worn away during this process either.
Y el fotocatalizador contenido en la fachada tampoco se desgasta durante este proceso.
Also two worn away brick platforms, only remainder of the defensive devices that are conserved.
También dos desgastadas plataformas de ladrillo, único remanente de los dispositivos defensivos que se conservan.
Wouldn't the erosion of 65 million years have already worn away the sedimentary rocks?
¿La erosión de 65 millones de años no habría desgastado ya las rocas sedimentarias?
So the days have worn away, have they?
Los días se han hecho eternos, ¿eh?
That's the smashing part of the heel on both these images, and it gets worn away.
Esa es la parte del talón que impacta en ambas imágenes y queda desgastado.
And Moab will be trampled under him, just as stubble is worn away by a wagon.
Y Moab será pisoteado debajo de él, al igual que el rastrojo se desgasta por un carro.
Today, however, that veneer had worn away, and beneath it was frustration, confusion, and alarm.
Pero hoy, ese barniz había desaparecido, y bajo el había frustración, confusión, y preocupación.
Her teeth were beautiful, but almost even now, the exquisite points of the canines quite worn away.
Sus dientes eran hermosos, pero casi romos ya; las exquisitas puntas de los caninos estaban muy desgastadas.
I just feel... I feel like the inside of me is... it's worn away.
Es que siento... siento que hay algo dentro de mí... que se ha borrado.
What happens in the meantime is that lots of rock gets worn away due to erosion.
Lo qué sucede en medio de este tiempo es que porciones de roca son arrancadas debido a la erosión.
But the building Blanca Flor lives in continues to be worn away by dampness and is full of pigeons.
Pero el edificio en el que vive Blanca Flor sigue carcomido por la humedad y está lleno de palomas.
The continents cannot be billions of years old, because otherwise they would have worn away already long time ago.
Los continentes no pueden tener billones de años de antigüedad porque de lo contrario se habrían desgastado hace mucho tiempo.
Tooth sensitivity often happens when the enamel of your teeth gets worn away, exposing the layer of dentin below.
La sensibilidad dental ocurre a menudo cuando el esmalte de los dientes se desgasta, exponiendo la capa de la dentina debajo.
Ulcers occur in areas where the lining of the stomach or intestine is worn away and irritated, causing pain or bleeding.
Las úlceras pépticas ocurren en áreas donde el revestimiento del estómago o intestino se desgasta e irrita, causando dolor o sangrado.
Veronica - I see the United States, I see Canada, but I see part of the coastlines being worn away.
Verónica - Veo los Estados Unidos, veo a Canadá, pero veo parte de las costas siendo arrasadas.
Now if the curve continued, and then down here, before it got worn away in the washer, there was a point.
Si la curva continuara y luego aquí, antes de que se gastara en la lavadora, tenía una punta...
Heat and flame protection is inherent to the Nomex® fiber—it can't be washed or worn away.
La protección contra el calor y las llamas es inherente a la fibra Nomex®: no se puede desgastar ni eliminar con el lavado.
Palabra del día
permitirse