woozy

I think I'm starting to feel a little woozy.
Creo que estoy empezando a sentir un poco mareado.
A little woozy, but, um, all things considered.
Un poco mareado, pero, um, considerando todas las cosas.
Oh, he's just a little woozy.
Oh, él es solo un poco mareado.
After he burned some stuff off, I got a little woozy.
Después que quemó algo, me sentí un poco atontado.
I'm woozy, and I can't flex my fingers...
Estoy grogui, y no puedo flexionar mis dedos...
I'm a little woozy, a little tired, but...
Estoy un poco mareado, un poco cansado, pero...
I got pretty woozy after 48 seconds.
Yo estaba bastante mareado después de 48 segundos.
I was a little woozy getting out of the car.
Solo se me fue un poco la cabeza al salir del coche.
If you get woozy, you take a bump.
Si te sientes mareada, toma un poco.
Well, now that you mention it, a little woozy.
Ahora que lo dices, un poco aturdido.
You're still a little woozy, aren't you?
Aun estás un poco mareado, ¿no es así?
You expect me to believe you got woozy over a little blood?
¿Esperas que me crea que te quedaste grogui sobre un poco de sangre?
I'm a little woozy, a little tired, but... I'm fine.
Un poco mareada, algo cansada, pero... estoy bien.
Yeah, yeah, just a little woozy.
Sí, sí, solo un poco mareado.
I haven't been this woozy since I was in a Super Target.
No me sentía tan mareado desde que estuve en un Super Target.
Yeah, I'm still a little woozy.
Sí, aún estoy un poco mareada.
Now, you're gonna feel a little woozy.
Ahora te sentirás un poco mareado.
I got woozy just talking to him.
Me he mareado solo de hablar con él.
They're all pretty woozy, but I think they're going to be okay.
Están un poco grogui, pero creo que se recuperarán.
Do you remember, he got went woozy in the yard?
Te acuerdas, que estaba atontado en el jardín?
Palabra del día
oculto