wittiness

His wittiness for telling stories and reciting poetry was famous.
Fue famoso su salero para contar y recitar.
Our certified tour reviews wittiness our unique and excellent service.
Nuestros testimonios de viajes son testigos de nuestros excelentes servicios y únicos.
Flirting requires wittiness and humor.
Seducir requiere ser suelto y gracioso.
Your followers will hopefully recognize your wittiness and latch on to using those emojis in their communications.
Tus seguidores, si tienes suerte, reconocerán tu ingenio y se aferrarán a la utilización de esos emoticonos en tus comunicaciones.
But Miguel got free from that awkward situation with wittiness: the second part of El Quijote (1615) was on the way.
Con ingenio, Miguel consiguió escapar de aquella incómoda situación y publicó sin tardanza la segunda parte de El Quijote en 1615.
To show that I am not just curmudgeonly, I need however to cite some positive examples, to show the possibility of authentic wittiness.
Para demostrar que no solo estoy molesto, necesito citar algunos ejemplos positivos, para mostrar la posibilidad de ingenio auténtico.
With the humor and wittiness which is characteristic for him he brings us a fun reflection of the nomenclature behind aerosols.
Con el humor y la sensibilidad que le caracteriza nos trae una divertida reflexión acerca de los nomenclatura de los colores en spray.
The Stuckists champion process over cleverness, realism over abstraction, content over void, humour over wittiness and painting over smugness.
El Stuckista aboga por el método sobre la ingeniosidad, realismo sobre la abstracción, contenido sobre el vacío, humor sobre el gracejo y pintura sobre la presunción.
The book is full of quotes which express the whole Andalusian wittiness and the customs in general of Spain during the romantic epoch.
El libro está lleno de citas en las que se expresa todo el gracejo andaluz y las costumbres en general de la España en época romántica.
The competition in creativity, wittiness and originality, the fireworks of colours and shapes will result in a parade of hundreds of allegorical floats, thousands of masks and a great audience.
La competición de fantasía, gracia y originalidad, los fuegos artificiales de diversos colores y formas resultan en una parada de cientos de carros alegóricos, miles de disfraces y un gran número de espectadores.
Moguillansky's next feature after Castro (between which he edited a film by the great Matías Piñeiro), continues the director's surprises, wittiness, and cheerfully off-kilter filmmaking approach willing to take risks and make jokes.
Por qué verla La siguiente obra de Moguillansky después de Castro (entre las cuales editó una película de Matías Piñeiro), continua con las sorpresas del director, su ingenio y su enfoque cinematográfico, arriesgándose e incluso bromeando.
The footbridges are perfectly seen from the helicopter and it is impossible not to feel proud at man's wittiness to have engineered these great works in the exact place where nature is unflawed.
Las pasarelas se observan de manera perfecta desde el helicóptero y es imposible no sentirnos orgullosos por el ingenio del hombre, que para poder estar exactamente allí, donde la naturaleza es perfecta, instaló estas grandes obras de la ingeniería.
Their attitude is not dramatic; they love fun and wittiness and have a very lively mind!
Su actitud no es dramática; ¡les encanta la diversión y tienen una mente muy imaginativa!
Palabra del día
malvado