without violence

In any case, it has shown that it is possible to make progress without violence on the road to peace and compliance with international law.
En cualquier caso, se ha demostrado que es posible avanzar hacia la paz y el respeto del derecho internacional sin recurrir a la violencia.
She didn't live a single day of her life without violence.
Ella no vivió un solo día de su vida sin violencia.
The Dalai Lama has responded without violence and his calls for talks deserve our support.
El Dalai Lama reacciona pacíficamente y con un llamamiento a la negociación. Estos llamamientos merecen nuestro apoyo.
Let us transcend our religious differences in order to achieve a more humane world, preferably without violence.
Superemos las diferencias religiosas y creemos un mundo más humano y, si es posible, sin violencia.
Football can in fact only continue to play a social and educational role if matches take place without violence.
De hecho, el fútbol solo puede seguir desempeñando un papel social y educativo si los partidos se celebran sin violencia.
Let us remember his requirement in June 2001 that seven days should pass without violence before he would make any political concessions.
Recordemos su exigencia de junio de 2001: siete días de no violencia antes de hacer concesiones políticas.
He was a man who believed deeply in peace, in democracy, in a democracy and a secular Palestine without violence.
Era un hombre que creía profundamente en la paz, en la democracia, en una Palestina democrática y laica libre de violencia.
We were glad that the elections took place there on 27 November, and that they took place without violence.
Nos complace que las elecciones se hayan celebrado el 27 de noviembre y que se hayan llevado a cabo sin violencia.
In the end, they were actually disbanded without violence, demonstrating the fact that, as Europeans, we do not need military solutions to unite us.
Al final, estos se desbandaron sin violencia, demostrando así que los europeos no necesitamos soluciones militares para unirnos.
And I ask you, stand with us as we create futures without violence for women and girls and men and boys everywhere.
Y les pido, únanse a nosotros en la creación de futuros sin violencia para mujeres y niñas y hombres y niños en todas partes.
There is therefore a need to redistribute the land, but this must be done according to legal and transparent procedures, without violence and without corruption.
Existe, por tanto, la necesidad de redistribuir la tierra, aunque esto debe llevarse a cabo mediante procedimientos legales y transparentes, sin violencia ni corrupción.
We cannot aspire to a world without violence when our future adults spend the day watching increasingly violent animated cartoons, films and news items.
No podemos aspirar a tener un mundo sin violencia cuando nuestros futuros adultos se pasan el día viendo dibujos animados, películas y noticias de actualidad que son cada vez más violentos.
I believe Ukraine will come through this most recent constitutional crisis without violence and fully respect European norms of democracy, human rights and the rule of law.
Pienso que Ucrania superará su más reciente crisis constitucional sin violencia y respetará plenamente las normas europeas en materia de democracia, derechos humanos y Estado de Derecho.
The question of whether democratic change can now be introduced and if it can be introduced without violence will perhaps be decided in the next few hours on the streets of Belgrade.
Tal vez se decida en estos momentos en las calles de Belgrado si el cambio democrático se inicia ahora y si puede llevarse a cabo sin violencia.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by saying how pleased I am that these two global forums have run their course without violence; we have experienced rather different ones.
Señor Presidente, Comisario, Señorías, quisiera empezar diciendo cuán satisfecho estoy de que estos dos foros mundiales se hayan celebrado sin violencia; hemos tenido foros muy distintos en el pasado.
Ladies and gentlemen, we need to be aware that we cannot expect to have a world without violence when the adults of the future spend their time watching cartoons, films and news stories that are of an increasingly violent nature.
Señorías, tenemos que ser conscientes de que no podemos aspirar a un mundo sin violencia cuando nuestros futuros adultos se pasan el día viendo dibujos animados, películas y noticias de actualidad cada vez más violentos.
I saw that the election took place without violence: of course there were some imperfections as regards voting cards and electoral lists, but overall, if one compares this election with others on the same continent, the voting took place in exemplary conditions.
Puede comprobar que las elecciones se desarrollaron sin violencia alguna, con algunas imperfecciones con respecto a las tarjetas y a las listas electorales, pero que, en conjunto, cuando se comparan estas elecciones con otras en el mismo continente, el desarrollo del escrutinio fue ejemplar.
The police were able to break up the riots effectively and without violence.
La policía logró dispersar los disturbios con eficacia y sin violencia.
The United Nations must lead the way to democracy without violence.
La Organización de las Naciones Unidas debe mostrar el camino hacia una democracia sin violencia.
Mr Birdal advocates solving the problem of minorities without violence.
El Sr. Birdal es un abogado que quiere solucionar sin violencia el problema de las minorías.
Palabra del día
la alfombra