with flaws
- Ejemplos
I'd like to meet someone real, with flaws and virtues. | Me gustaría conocer a alguien real, con defectos y virtudes. |
It has to do with flaws in the structure of the jaw. | Tiene que ver con defectos en la estructura de la mandíbula. |
Personally, I've always been more interested In things with flaws. | Personalmente, siempre me han interesado más las cosas con defectos. |
Personally, I've always been more interested In things with flaws. | Personalmente, siempre estuve interesada en las cosas con fallas. |
I'm just saying I'm not the only one with flaws. | Solo digo que no soy la única con "defectos". |
Utility of photographic adjustment that improves the aspect of old images or with flaws. | Utilidad de retoque fotográfico que mejora el aspecto de imágenes antiguas o con desperfectos. |
These are people with flaws and such. | Esta gente tiene defectos y todo eso. |
I like things with flaws. | A mí me gustan las cosas con defectos. |
What would happen if I discovered that you were an actual human being with flaws? | ¿Qué pasaría si descubriera que eras de hecho un ser humano con fallas? |
What would happen if I discovered that you were an actual human being with flaws? | ¿Qué pasaría si descubriera... que eras de hecho un ser humano con fallas? |
Parts conforming to the specifications are kept and those with flaws are rejected. | Las partes que funcionan de acuerdo con las especificaciones se guardan y aquellas que tienen errores o defectos se descartan. |
The downside is that they are also rife with flaws, bugs and vulnerabilities that further degrade Internet security. | La desventaja es que también se extienden con defectos, errores y vulnerabilidades que degradan aún más la seguridad en internet. |
That this cruel punishment has been administered after a trial filled with flaws makes this flouting of international law all the more disturbing. | El hecho de que esta pena cruel se haya aplicado después de un juicio colmado de deficiencias hace que esta vulneración del derecho internacional resulte más inquietante si cabe. |
Reports can cover scanplans, specimen and weld information, operating parameters, tables of indication, individual images with flaws identified, as well as comprehensive reports. | Los informes pueden abarcar información de planes de escaneado, muestras y soldadura, parámetros de funcionamiento, tablas de indicación e imágenes individuales con defectos identificados, así como informes completos. |
The Machi was again acquitted at the end 2017 in a ruling which concluded that evidence presented by Prosecutor's Office was riddled with flaws. | En este juicio, la machi fue nuevamente absuelta a finales del 2017, en una sentencia que concluía que la prueba del persecutor fiscal había estado plagada de defectos. |
We've already seen how Yahoo hurt its users in 2016, but a year before that, it introduced messaging apps filled with flaws and investors had to call for tons of fixes. | Ya hemos visto cómo Yahoo! hizo daño a sus usuarios en 2016, pero un año previo, introdujo apps de mensajería repletas de fallos y los inversores tuvieron que pedir muchísimas soluciones. |
But I rather play something completely unheard of, and even with flaws, than repeat the same thing over and over which has been hollowed by its meaninglessness. | Pero yo prefiero tocar una pieza totalmente desconocida, y aún con imperfecciones, que repetir la misma una y otra vez, algo que se ha vuelto trivial por su falta de sentido. |
But more than that, you may wish to take this opportunity to consider your relationship with Adobe Flash–which has been troubled with flaws and malicious attacks many times over the years. | Pero más que eso, quizá desees aprovechar esta oportunidad para considerar tu relación con Adobe Flash – que ha sido agobiado por fallas y ataques maliciosos muchas veces a lo largo de los años. |
While the law was meant to restore various citizenship rights to those affected by the 2013 decision and provided a promising legal framework, its implementation has been fraught with flaws. | Si bien la ley tuvo como finalidad restablecer distintos derechos de ciudadanía a los afectados por la decisión de 2013 y ofrecía un marco jurídico prometedor, su implementación ha estado marcada por numerosas irregularidades. |
The texts explain that through the influence of our karma, our minds may make our mentors appear in a variety of forms, either with flaws or with exclusively good qualities. | Los textos explican que, a través de la influencia de nuestro karma, nuestra mente puede hacer aparecer a nuestros mentores en una variedad de formas, ya sea con defectos o exclusivamente con buenas cualidades. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!