wink at

I wish he'd wink at me.
-Desearía que me guiñara a mí.
Wait, did... Did he just wink at us?
Espera, ¿nos ha hecho un guiño?
Don't wink at me.
No me guiñes el ojo.
Do we wink at the sins of others because of besetting sins in our hearts?
¿Estaremos guiñando a los pecados de otros a causa del pecado acosador en nuestros corazones?
Don't wink at me.
No me guiñe el ojo.
I don't wink at every woman I see.
No le guiño a todas.
She did not wink at you.
No te lo guiñó.
Woe be unto those who do not protest against this, who wink at this sin!
¡Horror hacia aquellos que no protestan en contra de esto, quienes guiñan sus ojos a este pecado!
Woe be unto those who do not protest against this, who wink at this sin!
¡Ay a los que no protestan en contra de esto, que guiñan sus ojos a este pecado!
You can look trouble right in the eye and just wink at it. And everything will be okay.
Puedes enfrentar cualquier problema sin miedo y todo estará bien.
Don't wink at me.
No me guiñes el ojo. ¿Qué?
A general wink at a certain form of constructivism and the possibility for disguising with a certain equilibrium, the tension of pastiche.
Un guiño general a cierto constructivismo y a la posibilidad de disfrazar de equilibrio la tensión del pastiche.
So I wink at the guys, I say, "Look the most serious policy, you don't have me covered for."
Le guiño un ojo a mis amigos, y digo "Ud. ni siquiera me ha ofrecido el seguro más importante de todos".
Perhaps Gaze of the Leghorn Hen is a synecdoche for Orwell's Animal Farm, a light-hearted wink at humanity made with humanity.
Mirada de la gallina Leghorn quizá sea una sinécdoque de Rebelión en la granja, un guiño desenfadado sobre lo humano hecho con humanidad.
A year later, in the Portikus in Frankfurt, he projected it onto the painting by Rauschenberg for 4 minutes and 33 seconds, an explicit wink at the famous work by Cage.
Un año más tarde, en el Portikus de Frankfurt, la proyectó sobre la pintura de Rauschenberg durante 4 minutos 33 segundos, un guiño explícito a la célebre obra de Cage.
I hope that the art project will be a way that people can channel their own grief and other feelings and honor Wink at the same time.
Espero que el proyecto será una manera de que las personas pueden canalizar su propio dolor y otros sentimientos y honor guiñan al mismo tiempo.
Now, I can see women and wink at them.
Ahora, puedo ver a las mujeres y un guiño a ellos.
A wink at the chorus of France's national anthem.
Un guiño al coro del himno nacional francés.
Zero to none; don't wink at them, if you actually want to message.
Cero a ninguno; no guiño a ellos, si usted quiere realmente mensaje.
Well, we can wink at it between men.
Bueno, podemos hacernos un guiño entre hombres.
Palabra del día
encontrarse