will shoulder
Futuro para el sujetodel verboshoulder.Hay otras traducciones para esta conjugación.

shoulder

The Commission will shoulder its responsibilities in this regard.
La Comisión asumirá sus responsabilidades en este asunto.
Let us hope, then, that everybody will shoulder their responsibilities.
Esperemos, por tanto, que todos asuman sus responsabilidades.
The Commission will shoulder its responsibilities.
La Comisión asumirá sus responsabilidades.
The sending Provinces will shoulder the board-and-lodging of the candidates.
Las Provincias que envían seminaristas, asumirán la manutención y el alojamiento de los candidatos.
Bulgaria will shoulder the full responsibility of non-permanent membership of the Security Council.
Bulgaria asumirá la plena responsabilidad que le corresponde como miembro no permanente del Consejo de Seguridad.
I end by congratulating Mr Collins and trusting that the Intergovernmental Conference will shoulder its responsibilities in this area.
Concluyo felicitando al señor Collins y confiando en que la Conferencia Intergubernamental asumirá sus responsabilidades en este ámbito.
Programmes carried out for the new generation who will shoulder the responsibilities of the State have been mentioned in the respective chapters of this report.
Los programas realizados para la nueva generación, que asumirá las responsabilidades de Estado figuran en los correspondientes capítulos del presente informe.
Given the significance of the matter in hand, I hope that this House will shoulder its share of responsibility for achieving these objectives.
Dada la importancia del tema que nos ocupa, espero que esta Asamblea asuma su parte de responsabilidad en el logro de los objetivos mencionados.
The elected chairman of the Cabinet and the elected parliament will shoulder the responsibility of running the Tibetan affairs as the legitimate representatives of the people.
El presidente del Gabinete elegido y el parlamento elegido asumirán la responsabilidad de dirigir los asuntos tibetanos como representantes legítimos del pueblo.
I very much hope that, following the euphoria of the last few days, the Kosovars will shoulder their responsibility quickly, as it is they who are at the helm.
Espero sinceramente que, después de la euforia de los últimos días, los kosovares asuman inmediatamente su responsabilidad, ya que ahora son ellos quienes están al mando.
It was, therefore, this man who introduced this evil practice, and thus he will shoulder his own sin as well as the sin of all those who did it thereafter.
Y así fue cómo este hombre introdujo esta práctica cruel, por lo que cargará con su pecado, junto con los pecados de todos quienes lo imitaron.
The Ministry of Internal Affairs, for its part, will shoulder its full responsibility and strive to employ every means to contain all threats to security and stability in Darfur.
Por su parte, el Ministerio de Asuntos Internos asumirá plenamente su responsabilidad y empleará todos los medios posibles para afrontar todas las amenazas contra la seguridad y la estabilidad en Darfur.
The Commission, the European Parliament, governments, regional and local authorities, the unions and employers all share this responsibility, which the Commission hopes everyone will shoulder.
Tanto la Comisión como el Parlamento Europeo, los Gobiernos, las autoridades locales y regionales, los sindicatos y los empresarios comparten todos esta responsabilidad, que la Comisión espera que todos respalden.
He emphasized that despite Sakha's rich mineral deposits and natural resources, the true pride of the country are its people, and in particular the younger generation who will shoulder responsibility for the future.
Enfatizó que, a pesar de los abundantes depósitos minerales y recursos naturales de Sajá, el verdadero orgullo del país es su pueblo y, en particular, las generaciones más jóvenes, quienes asumirán la responsabilidad del futuro.
We hope that the international community will shoulder its responsibilities in the service of peace and stability in Darfur and seize the golden opportunity that will be provided by the expected peace talks in Libya.
Esperamos que la comunidad internacional asuma sus responsabilidades en pro de la paz y la estabilidad en Darfur y aproveche la excelente oportunidad que proporcionarán las esperadas conversaciones de paz en Libia.
While the directive applies throughout Europe, it is left to the Member States to define what is meant by ‘serious crime’, and it is unclear who will shoulder the cost of the gigantic databases required.
Aunque la Directiva es válida para toda Europa, son los Estados miembros quienes establecen la definición de «delito grave», y no está claro quién cargará con el coste que las grandes bases de datos exigen.
And let us also not seek to destroy the principle of subsidiarity; let us hope that the governments and the Member States will shoulder their responsibilities alongside the social partners, to supplement what is being done by the Commission.
No intentemos tampoco echar abajo el principio de subsidiariedad y esperemos que los Gobiernos y los Estados miembros asuman sus responsabilidades de forma paralela a los interlocutores sociales y complementaria al trabajo de la Comisión.
I hope that we in the European Parliament will shoulder this responsibility and adopt the Joint Declaration in question so that this can serve as a roadmap for the Summit of Heads of State and Government.
Espero que el Parlamento Europeo asuma esta responsabilidad y apruebe la Declaración conjunta de la que estamos hablando, de forma que tal Declaración sirva de orientación a la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno.
The new rules will improve the uptake of financial assistance for the redeployment and retraining of workers who are losing their jobs due to the current recession; more firms will be eligible, and the Community budget will shoulder a larger part of the costs.
Las nuevas normas aumentarán la cantidad admitida de ayuda financiera para la redistribución y el reciclaje de los trabajadores que hayan perdido sus empleos debido a la recesión actual; más empresas serán elegibles y el presupuesto de la Comunidad cargará con una gran parte de los costes.
We will shoulder our responsibilities and so must the Member States.
Tenemos que asumir nuestras responsabilidades, lo mismo que los Estados miembros.
Palabra del día
la huella