will resort
Futuro para el sujetodel verboresort.Hay otras traducciones para esta conjugación.
I see you will resort to anything to stay alive.
Veo que recurres a lo que sea para mantenerte con vida.
When people are afraid of those who will resort to the protection of
Cuando la gente tiene miedo de quienes recurran a la protección de
For this, he said that they will resort to the technological and information tools that exist.
Para ello, dijo que se acudirá a las herramientas tecnológicas y de información que existen.
At the same time, we expect that opposition groups in Turkey will resort exclusively to peaceful means.
Al mismo tiempo, esperamos que los grupos de oposición de Turquía recurran exclusivamente a medios pacíficos.
It is necessary as the dark Ones will resort to any means, even if it threatens their own existence.
Esto es necesario, pues Los de la oscuridad recurrirán a cualquier medio, incluso si ponen en riesgo su propia existencia.
If the old ways are not changed there are always certain elements amongst you that will resort to violent demonstrations to achieve them.
Si los viejos métodos no se cambian siempre habrá ciertos elementos entre vosotros que recurrirán a demostraciones violentas para lograrlo.
Without a lucrative financial system to draw from, these Dark Forces will resort to gearing up the war machines to extract more wealth from humanity.
Sin un sistema financiero lucrativo de donde jalar, estas Fuerzas Oscuras recurrirán a preparar las máquinas de guerra para extraer más riqueza de la humanidad.
On the account of diminished economic activity, the budgetary revenues are also lesser, so the Government will resort to saving measures.
Debido a que la actividad económica se haya reducido, han disminuido también los ingresos en el presupuesto, de modo que el Gobierno introducirá medidas de austeridad.
The ruling class will resort to any means at their disposal in order to defend their privileges if the workers and youth of Russia dare demand better conditions for themselves.
La clase dominante recurrirá a todos los medios a su alcance para defender sus privilegios si los trabajadores y la juventud de Rusia se atreven exigir mejores condiciones para ellos mismos.
Once the hyper-inflation smokescreen no longer works, the US managers will resort to the plan they've been tuning up for at least half a century: open-ended war.
Una vez que la cortina de humo de la hiperinflación ya no funcione, los manejadores estadounidenses recurrirán al plan que han estado afinando durante al menos medio siglo: una guerra abierta.
But when it is obvious that one's income cannot enable them to live the lifestyle of the rich and famous, many will resort to such tactics while chasing the impossible dream.
Pero cuando es tan obvio que los ingresos no les permiten vivir el estilo de vida de los ricos y famosos, muchos recurrirán a tales tácticas mientras persiguen el sueño imposible.
When this moment comes, the Police will resort to subterfuges to survive in the new setting, just as it did during the three democratically-elected governments after the FSLN's defeat in 1990.
Cuando ese momento llegue la Policía recurrirá a sus artificios para sobrevivir en el nuevo escenario, como lo hizo durante los tres gobiernos democráticamente electos tras la derrota del FSLN en 1990.
On the other hand, the Serbian side believed there would be just several warning attacks and only in the region of Kosovo and Metohija, after which the West will resort to diplomacy.
Por otro lado, la parte serbia consideraba que habría solo unos cuantos ataques de advertencia, y que entonces Occidente regresaría al acceso diplomático.
Selfishness will strive to justify its opposition and to shield itself against the reproaches of conscience, and will resort to every possible expedient to cover up its real hostility to holiness.
El egoísmo luchará para justificar su oposición y, para escudarse contra los reproches de la conciencia, recurrirá a todo lo convenientemente posible para cubrir su verdadera hostilidad hacia la santidad.
The fact is that, as somebody remarked, if we do not introduce it, employers will resort to other forms of employment that are very flexible, but considerably less acceptable to the employee.
El hecho es que, tal como ha apuntado alguien, si no la implantamos, los empresarios recurrirán a otras formas de empleo que son muy flexibles, pero considerablemente menos aceptables para el empleado.
The repertory of proofs at the disposal of the Stalinist bureaucracy and its theoreticians is so restricted that it is always possible to forecast beforehand the particular generalization they will resort to.
El repertorio de argumentos a disposición de la burocracia stalinista y sus teóricos es tan restringido que siempre se puede predecir con anticipación la generalización particular a la que recurrirán.
Those countries that will be devastated, like India and Indonesia, can offer their citizens no comfort, so will resort to offering denial while the wealthy make arrangements for themselves elsewhere.
Aquellos países que serán devastados, como son la India e Indonesia, no pueden ofrecer ningún confort a sus ciudadanos, y por tanto terminarán ofreciéndoles la negación, mientras que los ricos hacen sus arreglos para sí mismos en otros lugares.
It is then that Wolfowitz realizes that under the independent cover it is possible to pass over the work done by intelligence agencies, something he will resort to in his long political career.
En ese momento, Wolfowitz se da cuenta de que bajo la cobertura de independencia es posible pasar por encima del trabajo realizado por las agencias de inteligencia, procedimiento al que recurrirá en su larga carrera política.
The more people pays attention to the events, the quicker the child can achieve the desirable. How parents will react to a hysterics, depends, whether the child will resort further to this method.
Más las personas presta la atención en que pasa, más rápidamente niño puede conseguir deseable., cómo reaccionarán los padres a la crisis nerviosa, depende, si el niño recurrirá en lo sucesivo a este método.
In its place, a simpler, cheaper system is expected to take place, which will resort to more bibliometric criteria, such as the impact factor, but that will nonetheless maintain a good measure of peer review (see Pesquisa FAPESP issue 156).
En su lugar surgiría un sistema más sencillo y barato, que utilizará más criterios bibliométricos como el factor de impacto, pero preservará una buena dosis de peer review (lea en Pesquisa FAPESP no 156).
Palabra del día
el guion