reject
| The people will reject the idea of a Europe based only on austerity. | El pueblo rechazará la idea de una Europa basada únicamente en la austeridad. | 
| Don't you think he will reject the request? | ¿No crees que rechazará la petición? | 
| Fortunately, Poland will reject this Treaty, and I hope other countries will follow suit. | Afortunadamente, Polonia rechazará este Tratado y espero que otros países sigan su ejemplo. | 
| In which case, I hope the Council of Europe will reject Parliament's opinion. | Si fuera así, espero que el Consejo de Europa rechace el dictamen del Parlamento Europeo. | 
| My hope is therefore that the Council will reject the European Parliament’s majority view. | Por lo tanto, espero que el Consejo rechace la opinión mayoritaria del Parlamento Europeo. | 
| If the specific need of the bank is not sufficiently justified, the Fund will reject its application. | Si la necesidad específica del banco no está suficientemente justificada, el Fondo denegará su solicitud. | 
| Under these circumstances, there is no question but that the Austrians will reject this proposed regulation. | En estas circunstancias, no hay duda de que los austriacos rechazarán el reglamento propuesto. | 
| That is why the PPE group will reject those amendments that prescribe an overly rigid framework. | Por consiguiente, el Grupo del PPE rechazará las enmiendas que propugnan un marco demasiado rígido. | 
| The people will reject the imperialist plans of the EU and demand a better and healthy environment. | Los ciudadanos rechazarán los planes imperialistas de la UE y demandarán un medio ambiente mejor y saludable. | 
| Governments of militarily neutral EU countries will reject such demands, above and beyond others. | Los Gobiernos de los Estados miembros de la UE que son militarmente neutrales rechazarán tales exigencias, por encima y más allá de otras. | 
| I hope that Parliament will reject Amendments Nos 7 and 19, in which case I will be able to support the report. | Espero que el Parlamento rechace las enmiendas 7 y 19, en cuyo caso podré apoyar el informe. | 
| I am certain, ladies and gentlemen, that you will reject a report of this kind which would discredit us in public opinion. | Y estoy seguro, Señorías, de que rechazarán un informe así que nos desacreditaría a todos ante la opinión pública. | 
| This resolution contains a rather unnecessary attack on vertical organisation and my group, and I hope Parliament, will reject that element. | Esta resolución contiene un ataque más bien innecesario a la organización vertical y mi grupo, y espero que el Parlamento, rechazará este punto. | 
| In other words, if this directive is accepted, the Court of Justice will reject it because there is no legal basis for it. | Dicho de otra forma, si esta directiva se adopta, el Tribunal rechazará la directiva porque no hay fundamento jurídico. | 
| I hope and believe that the voters will reject the draft prepared under President Giscard d'Estaing's fairly authoritarian leadership, referred to as consensus. | Espero y creo que los votantes rechazarán el proyecto elaborado bajo la dirección, más bien autoritaria, del Presidente Giscard d'Estaing, tildado de consenso. | 
| The Commission is ready to accept the compromise package as agreed with the rapporteur and the shadow rapporteurs, but will reject all other amendments. | La Comisión está dispuesta a aceptar el paquete de compromiso, tal y como se ha acordado con el ponente y los ponentes alternativos, aunque rechazará todas las demás enmiendas. | 
| For this reason, our group will reject all the amendments that are nothing more than delaying tactics and will support the rapporteur in his clear, constructive positions. | Por esta razón, nuestro Grupo rechazará todas las enmiendas que no son más que tácticas retardatarias y apoyará al ponente en sus posturas claras y constructivas. | 
| First, I hope the House will reject the amendments, tabled by some PPE-DE colleagues, to delete all the references to reproductive health rights. | En primer lugar, espero que la Cámara rechace las enmiendas presentadas por algunos colegas del Grupo del PPE-DE con miras a eliminar todas las referencias a los derechos de salud reproductiva. | 
| Proposals such as this, which we are discussing today and which I hope we will reject, have contributed to the Dutch and French ‘No’s to the Constitutional Treaty. | Propuestas como esta, que hoy abordamos y espero que rechacemos, han influido en los "no" holandés y francés al Tratado Constitucional. | 
| The socio-economic governance of the EU needs an alternative policy that will reject any 'Competitiveness Pact' and help to bring about real economic convergence between the Member States. | El gobierno socioeconómico de la UE necesita una política alternativa que rechace cualquier "Pacto por la Competitividad" y contribuya a lograr la convergencia económica real entre los Estados miembros. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
