will only get worse

Popularity
500+ learners.
If the security situation deteriorates, access to humanitarian assistance will only get worse.
Si la situación de seguridad se deteriora, el acceso a la asistencia humanitaria empeorará.
Uter said that without new housing coming to market, the situation will only get worse.
Uter dijo que sin nuevas viviendas en el mercado, la situación empeoraría.
That tightening and that pain that you feel in your chest will only get worse.
La opresión y el dolor que siente en el pecho empeorará.
The energy crisis will only get worse because of you!
La crisis de energía empeorará gracias a ti.
It is a problem that will only get worse until some stern action is taken.
Es un problema que empeorará hasta que se tomen las medidas pertinentes.
What began 2018 as an already messy divorce has descended into bitter cross-channel vitriol that will only get worse next year.
Lo que comenzó en 2018 como un divorcio ya desordenado ha descendido a una amarga vitrificación cruzada que empeorará el próximo año.
As temperatures rise, oceans warm and acidify, weather events become more severe, the situation will only get worse.
A medida que las temperaturas aumentan, los océanos se calientan y se acidifican, los fenómenos meteorológicos se vuelven más severos, y la situación empeorará.
Those using medical implantables such as pacemakers and defibrillators are already at risk of catastrophic interference from hacking and that will only get worse in time.
Aquellos que utilizan implantables médicos, como marcapasos y desfibriladores, ya están en riesgo de una interferencia catastrófica de piratería y eso básicamente empeorará con el tiempo.
And in this case, the depression will only get worse.
Y en este caso, la depresión solo empeorará.
If we do nothing the situation will only get worse.
Si no hacemos nada, la situación irá a peor.
I talk to you, things will only get worse for me.
Si les hablo, las cosas solo pueden empeorar para mí.
I fear that the situation in Gaza will only get worse.
Es de temer que la situación en Gaza siga agravándose.
Already the deaths are staggering, and it will only get worse.
Las muertes ya son sorprendentes, y solo empeorará.
And I am sure it will only get worse.
Y estoy seguro de que esto no hará sino empeorar.
If things carry on like this, it will only get worse.
Si las cosas siguen así, solo va a ir a peor.
It will only get worse until Greece declares bankruptcy.
Solo va a empeorar hasta que Grecia se declare en quiebra.
Without immediate, collective action, the situation will only get worse.
Sin una acción inmediata y colectiva, la situación no hará sino empeorar.
Because if we don't this injustice will only get worse.
Porque si no lo hacemos, esta injusticia no hará más que empeorar.
It is a no-win situation and will only get worse.
No hay ganancias y solo se conseguirá lo peor.
They don't mean to ignore you, but it will only get worse.
No pretende ignorarte, pero solo irá a peor.
Palabra del día
esparcir