inter
The new Constitution will inter alia contain provisions with regard to a future referendum in respect of secession of the Faroes from the Kingdom of Denmark. | La nueva Constitución contiene, entre otras cosas, disposiciones con respecto a un futuro referéndum sobre la secesión de las Islas Feroe del Reino de Dinamarca. |
The new Constitution will inter alia contain provisions with regard to a future referendum in respect of secession of the Faroes from the Kingdom of Denmark. | La nueva Constitución contiene, entre otras cosas, disposiciones con respecto a un futuro referéndum sobre la secesión de las Islas Faroe del Reino de Dinamarca. |
The CRIC will inter alia document and disseminate best practices from experience in implementing the Convention, thereby making a cross-cutting contribution to all operational objectives. | El CRIC, entre otras cosas, documentará y difundirá las prácticas óptimas determinadas a partir de la experiencia en la aplicación de la Convención, haciendo así una contribución multisectorial a todos los objetivos operacionales. |
The Commission will inter alia e xplore how to attract investment in broadband through credit enhancement mechanisms and will give guidance on how to encourage investments in fibre-based networks. | La Comisión explorará, entre otras posibilidades, la manera de atraer inversiones en banda ancha mediante mecanismos de promoción del crédito y ofrecerá directrices para el fomento de la inversión en redes de fibra. |
The EIDHR will inter alia contribute to meeting HRDs' urgent needs; it will also provide medium and long-term support that will enable HRDs and civil society to carry out their work. | Entre otros fines, el IEDDH contribuirá a satisfacer las necesidades más urgentes de los DDH; proporcionará asimismo ayuda a medio y largo plazo que permita a los DDH y a la sociedad civil la realización de su cometido. |
In this process, GM will inter alia analyse and interpret the patterns emerging from the application of RACs in the reports, as well as the degree of relevance in addressing UNCCD objectives resulting from the use of the Rio markers. | En este proceso, el MM, entre otras cosas, analizará e interpretará las modalidades de aplicación de los códigos de actividades pertinentes en los informes, así como la idoneidad de utilizar los marcadores de Río para abordar los objetivos de la CLD. |
The evaluation by the Commission will inter alia be based on the Member States' reports to be submitted three years following the date of application of the Directive with a particular focus on market surveillance in the European Union and its external borders. | La evaluación de la Comisión se basará, entre otras cosas, en los informes que los Estados miembros deberán presentar tres años después de la fecha de aplicación de la Directiva y dedicará especial atención a la vigilancia del mercado en la Unión Europea y sus fronteras exteriores. |
Will Inter win the next 3? | Ganará el Inter los siguientes 3? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!