will have ended
-habré terminado
Futuro perfecto para el sujetodel verboend.Hay otras traducciones para esta conjugación.

end

The conversation will have ended when it is evident from the circumstances that the matter at hand has been conclusively resolved.
La conversación finalizará cuando se pueda deducir de las circunstancias que la pertinente cuestión ha quedado resuelta.
The need to be limited, or dwell with the dark will have ended.
Habrá terminado la necesidad de estar limitado o de morar en la oscuridad.
Androgenic inhibition will have ended.
La inhibición androgénica habrá terminado.
Then, the separation between you and Me—which in reality never existed—will have ended.
Entonces la separación entre tu y to - que en realidad nunca ha existido - habrá terminado.
Do you believe that the Gaza conflict will have ended by the time you leave office?
¿Piensa que el conflicto de Gaza habrá terminado para cuando deje el cargo?
Our time on earth will have ended, and our time in eternity will have begun.
Nuestro tiempo en la tierra habrá terminado, y nuestro tiempo en la eternidad habrá empezado.
The time of separation caused by their rejection of the Messiah will have ended with their acceptance.
El tiempo de separación causado por su rechazo al Mesías habrá terminado cuando ellos lo acepten.
And so I will have ended it all, all he has built, This happiness found at last.
Y así he terminado con todo, con todo lo que ha construido, con esta felicidad encontrada al fin.
Next summer I will have ended my first year in medical college so I will just need a nice family to exit the pressure.
El próximo verano terminaré mi primer año en la facultad de medicina, así que solo necesitaré una buena familia para salir de la presión.
What began as an age of unimagined peace and prosperity will have ended in open warfare against the very King who made it possible.
Lo que comenzó como una era de insospechable paz y prosperidad, habrá terminado en una guerra abierta en contra del mismo Rey que hizo posible todo eso.
In fact, as soon as the brought back films start to be examined of very near by the specialists interpreters, the mission of the RF-4C will have ended.
En realidad, en cuanto las películas informadas hayan comenzado a ser examinadas de muy cerca por los especialistas interpretadores, la misión del RF-4C habrá finalizado.
Once everyone sees the Lord returning on the clouds of the sky with power and great glory, the opportunity for them to restore their salvation will have ended.
Una vez que todos vean al Señor regresando en las nubes del cielo con poder y gran gloria, la oportunidad para que esas personas puedan restablecer su salvación habrá terminado.
Caselli's pace gave him a lead of 1'23'' over Francisco Lopez and Olivier Pain, the two other riders who will have ended the day with a smile on their faces.
El ritmo alcanzado por Caselli le ha permitido acumular una renta de 1'23'' sobre Francisco López y Olivier Pain, los dos otros grandes triunfadores del día.
At first glance this passage appears to say there will be no second chance, that the time for believing the truth that saves us will have ended with the rapture.
A primera vista este pasaje parece decir que no habrá una segunda oportunidad y que el momento para creer la verdad salvadora ha terminado con el Rapto.
I believe this shows that the animosity between the descendants of Isaac and those of Ishmael will have ended (According to Genesis 25:13 Nebaioth and Kedar were Ishmael's first and second sons.)
Yo creo que esto muestra que la enemistad entre los descendientes de Isaac y los de Ismael habra terminado (Segun Genesis 25:13 Nebaiot y Cedar fueron el primero y segundo hijos de Ismael.)
The loss drops the Dutch to 0-2 and they need to shake it off in a hurry, taking on Botswana tomorrow morning, just 15 hours after the game against Taipei will have ended.
La pérdida puso abajo a las Holandesas a 0-2 y ellas necesitan sacudirse rápidamente, tomando sobre Botswana mañana en la mañana, a solo 15 horas después de que el juego contra Taipei ha terminado.
The rebellious lost soul will no longer experience pain, tears or hate either because all these matters of the Daleth dimension will have ended as Taw = 400, as it is indicated in HANS.
Las almas perdidas rebeldes ya no sentirán dolor, ni lágrimas ni odio, porque todos estos asuntos de la dimensión dalet habrán terminado como tau = 400, como lo indica el Sistema Numérico del Alfabeto Hebreo.
First of all, we will have put a stop to clandestine journeys being made and secondly, we will have ended this human tragedy that is a common occurrence on our seas, and that is a disgrace upon us all.
En primer lugar, habremos puesto fin a los viajes clandestinos y en segundo lugar, habremos acabado con esta tragedia humana que es algo común en nuestros mares y que es una desgracia sobre todos nosotros.
You have until Wednesday December 26th 2012 at noon (French time), to take part in this trophy, after that it will not be available anymore (the world will have ended by then!)
Tienen hasta el Miércoles 26 de Diciembre del 2012, al mediodía (horario francés) para participar en el último torneo antes del fin del mundo, después de eso ya no será posible (por supuesto, ya que será el fin del mundo!).
By saying the Gospel of the Kingdom will be preached in the whole world again the Lord provided us with another confirmation that the Age of Grace will have ended and Daniel's 70th Week will have begun.
Al decir que el Evangelio del Reino será predicado en todo el mundo, el Señor nos provee de nuevo con otra confirmación de que la Era de la Gracia habrá terminado y que la Semana Setenta de Daniel habrá empezado.
Palabra del día
permitirse