will have become
Futuro perfecto para el sujetodel verbobecome.Hay otras traducciones para esta conjugación.

become

The whole universe will have become witnesses to the nature and results of sin.
Todo el universo habrá visto la naturaleza y los resultados del pecado.
Those that are not carrion eaters now will have become so by then due to the difficult times of the Apocalypse.
Las que no se alimentan de carroña ahora lo harán debido a los tiempos difíciles de la tribulación.
OUTCOME 3.2.1: UNCDF will have become more efficient and cost-effective through improved tracking and analysis of its finances.
Resultado 3.2.1: El FNUDC tendrá más eficiencia y eficacia en función de los costos mediante la mejora del seguimiento y el análisis de sus finanzas.
After that, if he still wants to join us and has the necessary dispositions, his commitment will have become that much more free.
Pasado ese tiempo, si continúa deseando unirse a nosotros y tiene las disposiciones requeridas, su compromiso será mucho más libre.
By then people will have become more informed of what the changes were leading to, and helped to understand the process of Ascension.
Para entonces la gente estará más informada de hacia donde llevaban los cambios, y les ayudará a comprender el proceso de ascensión.
The vibrations will have become so high that the level of perfection would seem like Heaven, yet you would have to experience it to fully appreciate what that means.
Las vibraciones serán tan altas que el nivel de perfección parecería como el Cielo, aunque tendrían que experimentarlo para apreciar completamente lo que significa.
Between now and Ascension you have much to learn, but by the time you are ready for it you will have become Masters in your own rights.
Entre hoy día y la Ascensión tenéis mucho que aprender, pero en el momento en que estéis preparados para ello os convertiréis en Maestros por propio derecho.
Peace will suddenly come upon you as there is a plan to enforce it by preventing the use of all weapons that will have become de-activated.
La paz vendrá de pronto sobre ustedes ya que hay un plan para que se cumpla, mediante la desactivación de todas las armas que se usen.
The tournament is the sixth of seven Grand Slams in eight weeks and by the time they are over the destination of the FIVB World Rankings titles will have become a little clearer.
El torneo es el sexto de siete Grand Slams en ocho semanas, cuando ya se estará en condiciones de saber el destino de los títulos del Ranking Mundial FIVB.
And in doing so, you will have become very much like us.
Y al hacerlo, se habrán hecho muy parecidos a nosotros.
Negative thoughts and tendencies will have become non-existent.
Los pensamientos y las tendencias negativas se volverán inexistentes.
And at that point, the postmodern will have become the authentic.
Cuando esto pase, lo posmoderno se convertirá en lo auténtico.
By then, the changes in ethics and style will have become really irreversible.
Para entonces, los cambios en la ética y el estilo serán realmente irreversibles.
It will have become a powerful industrial socialist country.
Será un poderoso país industrial socialista.
She will have become a powerful socialist industrial country.
Será un poderoso país industrial socialista.
By the end of 2004, some 200 groups will have become active in Cuba.
Para finales de 2004, hay unos 200 grupos activos en Cuba.
Do you think, then, that these types of technological innovation will have become widespread?
¿Piensa, pues, que este tipo de innovaciones tecnológicas se habrá generalizado?
By then you will have become Cosmic Beings without any limitation whatsoever.
Para entonces, ustedes se habrán convertido en Seres Cósmicos sin ningún tipo de limitación.
Only your nature will have become divine.
Solo se habrá hecho divina tu naturaleza.
The judgment involves the gathering of all those who will have become responsible.
El juicio implica el recogimiento de todos aquellos que han llegado a ser responsables.
Palabra del día
permitirse