endow
The Jinn will still build temples for a long time, and they will endow men with new Gods. | El Genio todavía construirá templos por mucho más tiempo y ellos dotarán a los hombres con nuevos Dioses. |
I have no doubt that wise men will endow all their efforts deciphering an undecipherable text. | No tengo dudas de que hombres sabios y cultivados pondrán todo su empeño en descifrar un texto en realidad indescifrable. |
I wholeheartedly support this report by my Socialist colleague which will endow Europe with an independent technology which can be widely used for several practical purposes, including transport and telecommunications. | (EN) Apoyo sin reservas este informe de mi colega socialista, que dotará a Europa de una tecnología independiente que podrá utilizarse ampliamente para diversos propósitos prácticos, entre ellos los transportes y las telecomunicaciones. |
Mr President, Mr President of the Commission, Mr President-in-Office of the Council, Spain will endow the Presidency of the European Union with a proposed set of priorities which shows ambition and will. | Señor Presidente, señor Presidente de la Comisión, señor Presidente en ejercicio del Consejo, España ostentará la Presidencia de la Unión Europea con una propuesta de prioridades ambiciosa y voluntarista. |
This week's report begins in Turkey, where the Parliament adopted an amendment to the country's Internet law that will endow the Telecommunications Directorate with an ostensibly absolute degree of power over online content. | El informe de esta semana comienza en Turquía, donde el Parlamento adoptó una enmienda a la ley de Internet del país que concederá a la Dirección de Telecomunicaciones un grado de poder ostensiblemente absoluto sobre los contenidos en línea. |
Thus, new technologies applied to this product will endow more intelligence to identify the specific needs of each person at every moment in order to promote their autonomy and also the caregiver, creating the concept of smart room. | Así, las nuevas tecnologías aplicadas al producto dotaran a éste de mayor inteligencia para identificar las necesidades específicas de cada persona en cada momento con el objetivo de favorecer su autonomía y también la del cuidador, creando el concepto de HABITACIÓN INTELIGENTE. |
This programme will endow a sensitive sector with new financial resources, EUR 250 million for the coming five-year period, as the first step in a more substantial increase in funds for immigration, an increase that should take place with the next Financial Perspective. | Este programa dotará recursos financieros a un sector sensible, 250 millones de euros para el próximo período de 5 años, como primer paso en un aumento más sustancial de los fondos para inmigración, aumento que debe tener lugar con la próxima Perspectiva Financiera. |
Will endow you with the power to procure everything else. | Te dará el poder para conseguir todo lo demás. |
After this, He will endow you with the eight mystic powers that you have listed. | Después de esto, Él te dotará con los ocho poderes místicos que has nombrado. |
Inflicted on the left, he, rather, will endow the owner with eternal discontent. | Infligido a la izquierda, él, más bien, le dará al dueño un descontento eterno. |
In your case, Mars will endow you with a great energy that will make you shine. | En tu caso, Marte te dotará de una gran energía que te hará brillar. |
It will endow you with a pure and clean fair skin without any blemish, making you more attractive and confident. | Se le dotará de una piel blanca pura y limpia, sin defecto, lo que hace más atractivo y seguro. |
This combined process of action, learning and training will endow communities with an ever-increasing number of capable and eager teachers of the Cause. | Este proceso combinado de acción, aprendizaje y capacitacion dotara a las comunidades con un numero siempre creciente de maestros de la Causa capaces y entusiastas. |
Such combination of products will please the Fiery Monkey and, in gratitude for attention, it will endow you with the care and protection. | Tal combinación de los productos tiene que es agradable al Mono De fuego y, en el agradecimiento por la atención, le obsequiará por la preocupación y la protección. |
The addition of the Master in Smart Industry program will endow the graduate with a wide perspective of the possibilities for the new digital technologies in industrial processes. | El complemento del Máster en Industria Conectada permitirá añadir a las habilidades del Máster en Ingeniería Industrial una amplia visión de las posibilidades de las nuevas tecnologías digitales en los procesos industriales. |
Sun in Scorpio: lang, you were born under the sign of Scorpio and your ruling planets are Mars and Pluto, which will endow you with great energy and make you invincible in every aspect. | Sol en Escorpio: lang, naciste bajo el signo de Escorpio y tus planetas regentes son Marte y Plutón, los cuales te dotan de una gran energía y te vuelven invencible en todos los aspectos. |
In addition, it will have Regional Ministerial Secretariats, which will endow it with better tools for these complex tasks as these offices are in charge of considering the energy development conditions and potential of their respective regions. | Además y para contar con mejores herramientas en estas complejas tareas, contará Secretarias Regionales Ministeriales, encargadas de considerar en sus departamentos las condiciones y potencialidades del desarrollo energético de las regiones. |
The organization will take on the costs of accommodation, travel and technical support; likewise, it will endow a maximum of 1.750€ for travel and per diem expenses for a stay of 30 days. | La organización asumirá los gastos de alojamiento, deplazamiento y soporte técnico; así mismo, otorgará un máximo de 1.750€ en concepto de gastos de viaje y dietas para una estancia de un mes de duración. |
In addition, the Global Crop Diversity Trust, a complementary funding mechanism to that established by the Treaty, is committed to raise the funds that will endow the gene banks and ensure their continued viability. | Además, el Fondo Mundial para la Diversidad de Cultivos, un mecanismo de financiación complementario al establecido por el Tratado, se comprometió a la recaudación de fondos para destinar a los bancos de germoplasma y garantizar su continua viabilidad. |
That can be achieved by creating a structured work or action plan that focuses on different activities and is supported by States that will endow it with the operational context that it deserves. | Ello se puede lograr a través de la creación de un plan de trabajo o de acción estructurado que se centre en las distintas actividades y cuente con el apoyo de los Estados que lo doten del contexto operacional que le corresponde. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!