undertake
I should like to take this opportunity also to wish him every success in the very important mission he will be undertaking. | Deseo aprovechar esta oportunidad para desearle también mucho éxito en la misión tan importante que cumplirá. |
In addition, the General Assembly will be undertaking a mid-term review of the Almaty Programme of Action for landlocked developing countries. | Además, la Asamblea General iniciará un examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty para los países en desarrollo sin litoral. |
The Action Plan outlines a series of new and ongoing measures that the Government will be undertaking to eliminate racism in Canada. | El Plan de Acción esboza una serie de medidas nuevas y en curso que el Gobierno adoptará para eliminar el racismo en el Canadá. |
My delegation would like to express it full support to Ambassador Gambari for his mission to Angola and for the consultations he will be undertaking with the stakeholders. | Mi delegación desea manifestar su pleno apoyo a la misión del Embajador Gambari en Angola y a las consultas que realizará con los interesados. |
Rose of Jericho will be undertaking a circumnavigation around the world from 2013 onwards including the Caribbean for the 2013/2014 winter season and then proceed to the Pacific ocean. | Rose de Jericho emprenderá una circunnavegación del mundo a partir de 2012 hacia adelante incluyendo el Caribe, el Pacífico para el invierno de 2013/2014. |
Premier Jean Charest will be undertaking an official visit to France on June 29-30, accompanied by Pierre Arcand, Minister of International Relations and Minister Responsible for La Francophonie. | El Primer Ministro Jean Charest efectuará una visita oficial a Francia los días 29 y 30 de junio en compañía del Ministro de Relaciones Internacionales y Ministro responsable de la Francofonía, Pierre Arcand. |
UNODC will be undertaking such consultations and involve its field office network to explore the readiness of field-based assistance providers to participate in the process. | La UNODC celebrará las consultas pertinentes, con la participación de su red de oficinas extrasede, a fin de determinar hasta qué punto los proveedores de asistencia sobre el terreno están dispuestos a participar en ese proceso. |
The Council will be undertaking a number of advocacy and communication activities related to the International Year of Freshwater, 2003, focusing on the outcomes of the World Summit on Sustainable Development. | El Consejo realizará una serie de actividades de sensibilización y comunicación relacionadas con el Año Internacional del Agua Dulce, 2003, prestando una atención especial a las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. |
And so there are a number of people, around 7000, who will be undertaking sixth grade studies in these schools, and then seventh and eighth grade. | De modo que hay un número de ellos, unos 7 000 que en esas escuelas harán estudios de sexto grado, y después de séptimo y octavo; todos los demás están por encima de sexto grado, muchos de secundaria básica. |
As an example of such undertakings, I would cite the civil crisis management mission that the European Union will be undertaking in Kosovo after the future status of this independence-minded province of Serbia is settled. | A título de ejemplo de estas actividades citaré la misión civil de gestión de crisis que la Unión Europea enviará a Kosovo cuando se aplique el futuro estatuto de esta provincia de Serbia que busca la independencia. |
UNFPA will be undertaking an analysis of direct and indirect programme support costs during 2003, in consultation with other United Nations agencies, with a view to submitting a revised policy for the Executive Board's approval. | Durante 2003, el UNFPA iniciará un análisis de los gastos de apoyo directo e indirecto a los programas, en consulta con otros organismos de las Naciones Unidas, con miras a presentar una normativa revisada para la aprobación de la Junta Ejecutiva. |
I have urged all members to engage in the consultations that the Chair of the Trade Policy Review Body will be undertaking to improve the WTO peer reviews of the regular monitoring reports produced by the Secretariat. | He instado a todos los Miembros a participar en las consultas que emprenderá el Presidente del Órgano de Examen de las Políticas Comerciales para mejorar el examen por homólogos en la OMC de los informes periódicos de vigilancia elaborados por la Secretaría. |
The Special Rapporteur is seeking a transcript of the trial and will be undertaking further investigation. | La Relatora Especial está tratando de obtener una transcripción del juicio y hará nuevas investigaciones. |
In parallel, United Nations agencies will be undertaking new initiatives in the area. | Paralelamente, los organismos del sistema de las Naciones Unidas van a desplegar nuevas iniciativas en la zona. |
The internal audit, inspection and evaluation functions will be undertaking the mandated function of monitoring. | Las funciones de auditoría interna, inspección y evaluación se ocuparán de la función de supervisión prevista en el mandato de la Oficina. |
Finally, I have taken careful note of the expression of support for the mission to Angola that I will be undertaking on behalf of the Secretary-General. | Finalmente, he tomado nota atentamente de la expresión de apoyo a la misión de Angola que emprenderé en nombre del Secretario General. |
Dr. Baixerias and his team from the national Museum of Catalonia will be undertaking some interesting genetic studies of some 70 mummies from the burial site. | El Dr. Baixerias y su equipo del Museo Nacional de Cataluña abordarán unos interesantes estudios genéticos sobre unas 70 momias procedentes del complejo. |
The United Kingdom will be undertaking to do so and hopes that this practice will be recognized by the time of the next regular review. | El Reino Unido se apresta a hacerlo, y espera que esa práctica se reconozca cuando llegue el momento de hacer el próximo examen periódico. |
They will be undertaking public education activities, supporting the construction of new latrines, and lobbying government officials and the international community. | Están realizando actividades en el ámbito de la educación pública, apoyando la construcción de nuevas letrinas y ejerciendo como interlocutores entre representantes del gobierno y la comunidad internacional. |
Next year's presentations should be a further step forward as the Council will be undertaking a review of countries at different stages of development and different perspectives. | Las presentaciones del año próximo deberían ser un paso adelante adicional ya que el Consejo examinará a los países en distintas etapas de desarrollo y desde distintos puntos de vista. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!