will be tackling
-estaré abordando
Futuro progresivo para el sujetodel verbotackle.Hay otras traducciones para esta conjugación.

tackle

Without taking too much time, let me say a few words about some of the issues that we will be tackling at this Conference.
Permítanme unos minutos para hablar sobre algunas de las cuestiones de las que nos ocuparemos en esta Conferencia.
The experts who will be tackling this analysis are two journalists specializing in technology, Marta Peirano and Karma Peiró, and the Government of Catalonia's Director-General for Citizen Participation, Ismael Peña-López.
Los expertos que abordarán este análisis son las periodistas especializadas en tecnología Marta Peirano y Karma Peiró, y el director general de Participación Ciudadana de la Generalitat de Cataluña, Ismael Peña-López.
That is why the ADDIT3D seminars, coordinated by ADDIMAT, will be tackling the major challenges, innovations and trends in the sector and potential applications in a wide range of contexts.
Por esta razón, las Jornadas de ADDIT3D, coordinadas por ADDIMAT, abordarán de nuevo los grandes retos, novedades y tendencias del sector, así como sus posibilidades de aplicación en ámbitos muy diversos.
He will be tackling the subject of why every human rights convention proclaims the need to protect privacy and if there is justification for the leaks of government secrets by Julian Assange and Edward Snowden.
Él abordará el tema de por qué cada convención de derechos humanos proclama la necesidad de proteger la privacidad y si hay justificación para las filtraciones de secretos gubernamentales por Julian Assange y Edward Snowden.
The Fine Arts Circle of Madrid and the State Society ddi have organised the series of exhibitions Values of Design that over 2008 will be tackling different aspects of design: the everyday, impact, innovation, usefulness and gestation process of the objects.
El Círculo de Bellas Artes de Madrid y la Sociedad Estatal ddi han organizado el ciclo de exposiciones Valores del diseño que abordará a lo largo de 2008 diversos aspectos del diseño: cotidianidad, impacto, innovación, utilidad y proceso de gestación de los objetos.
The biggest challenge, Holmes and Benndorf agree, will be tackling change.
Según Holmes y Benndorf, el principal reto al que deberá enfrentarse es cómo abordar el cambio.
Consumer Updates asked her to talk about the work she will be tackling at FDA.
Nuestra oficina de Artículos para el Consumidor le pidió que hablara sobre la labor que realiza en la FDA.
I wish Ambassador Greenstock great success in the new tasks that he will be tackling in a very sensitive area.
Le deseo al Embajador Greenstock toda clase de éxitos en las nuevas tareas que acometerá en un ámbito muy delicado.
Competitors in the car category will be tackling the jaw-dropping Salar de Uyuni for the second part of the marathon stage, which could spring a surprise or two.
En la categoría coches, los competidores del Dakar visitarán hoy el magnífico Salar de Uyuni, la segunda parte de la etapa maratón que puede deparar algunas sorpresas.
This is the question that Miguel Soler, Pre-sales Department Manager from EDICOM, will be tackling at the forthcoming electronic invoicing seminar held by the Information Society Foundation (Socinfo).
Esta es la pregunta a la que responderá Miguel Soler, Pre-sales Department Manager de EDICOM, en el próximo seminario sobre facturación electrónica que organiza la Fundación Sociedad de la Información (Socinfo).
Between the 1st and 15th of January, the riders, drivers and co-pilots will be tackling a route that measures 9,000 kilometres in total, navigating between oceans, mountains and desserts.
Entre el 1º y el 15 de enero, los pilotos y copilotos deberán cubrir una ruta de más de 9000 kilómetros en total, navegando entre océanos, montañas y desiertos.
We will be tackling these negotiations in a constructive spirit in the conviction that agreement will be possible next week if everyone around the table demonstrates flexibility.
Emprenderemos estas negociaciones con espíritu constructivo en el convencimiento de que la semana próxima será posible alcanzar un acuerdo si todos los que se sientan alrededor de la mesa dan muestras de flexibilidad.
That would mean more burden on the local administration and humanitarian agencies as they will be tackling a larger number of returnees who are vulnerable and financially unstable.
Esto incrementaría la presión sobre las administraciones locales y las organizaciones humanitarias, quienes tendrán que responder a las necesidades de un elevado número de retornados en situación de vulnerabilidad y económicamente inestables.
We are here now to deal with the issue of nuclear disarmament. In taking up this issue, as in the other areas that we will be tackling later on, Chile draws on humanist principles and values channelled through a realistic and pragmatic policy.
Para el tratamiento de este tema, señor Presidente, al igual que los demás ámbitos que trataremos posteriormente, Chile se inspira en principios y valores de carácter humanista, canalizados a través de una política realista y pragmática.
I would like to talk about many other things, but with this speech - and I think I have exceeded my time - I have given you at least an idea of the issues I will be tackling during the next few months.
Me gustaría hablar de muchos otros temas, pero, con esta intervención -y me temo que he rebasado el límite de tiempo-, al menos les he dado una idea de los asuntos de los que me ocuparé los próximos meses.
Palabra del día
el guion