examine
The Commission will be examining whether they can plug into our European system. | La Comisión examinará la posibilidad de que apliquen nuestro sistema europeo. |
As part of this work, SEU will be examining possible solutions for addressing these problems. | Como parte de su labor, la Dependencia examinará posibles soluciones a esos problemas. |
Thus, Parliament will be examining very closely the establishment of the new decentralised agencies and other administrative expenditure. | Así pues, el Parlamento examinará muy detenidamente la creación de las nuevas agencias descentralizadas y los demás gastos administrativos. |
During 2002, a special task force will be examining the way that state laws affect them. | Durante el año 2002, una fuerza de tarea examinará la manera en que son afectados por las leyes estatales. |
This means that customers will be examining your vehicles closely, the main focus being on technical innovations. | Esto significa que los clientes analizarán con detenimiento sus vehículos, y las innovaciones técnicas serán el foco de atención. |
In this essay, we will be examining a few of the strategies developed to assist you in playing more professionally. | En este ensayo, nos fijaremos en algunas de las estrategias para desarrolladas ayudarle a jugar más como un profesional. |
In this essay, we will be examining a few of the strategies developed to assist you in playing more professionally. | En este ensayo, nos fijaremos en Algunas de las estrategias desarrolladas para AYUDARLE a jugar más como un profesional. |
Furthermore, the Commission will be examining the relevant questions in the communication on illegal immigration presented in July coherently and thoroughly. | Además, la Comisión examinará a fondo y con coherencia las cuestiones pertinentes en la comunicación sobre inmigración ilegal presentada en julio. |
A special task force will be examining the role of local mental health authorities and how the system can be more efficiently managed. | Una fuerza de tarea especial examinará el papel de las autoridades locales de salud mental y cómo se puede administrar más eficientemente el sistema. |
In this article, we will be examining a few of the tactics developed to assist you in playing more professionally. | En Este ensayo, nda fijaremos en ALGUNAS de las Estrategias desarrolladas ayudarle a Jugar PARA MÁS Como un profesional. |
In this article, we will be examining a few of the tactics developed to assist you in playing more professionally. | Ensayo En este, nda fijaremos en algunas de las estrategias desarrolladas ayudarle A Jugar para más como profesional delle Nazioni Unite. |
Europe should take a leading role in research in this area, and the Commission will be examining the possibility of a joint European project. | Europa debería desempeñar un papel de liderazgo en la investigación en este terreno, y la Comisión examinará la posibilidad de un proyecto conjunto europeo. |
The committee will be examining the office of Public Interest Counsel at the Texas Natural Resources Conservation Commission (TNRCC). | El comité examinará durante el ínterin la Asesoría de Interés Público de la Comisión de Conservación de Recursos Naturales de Texas (TNRCC por sus siglas en inglés). |
All the various agencies which will be examining this proposal will be looking at what the effects are to see if the desired result would be likely to accrue. | Todos los diversos organismos que examinarán dicha propuesta debatirán sus efectos para ver si es probable que se obtenga el resultado deseado. |
Both committees will be examining recent recorded trade in CITES-listed species to identify those that may be being traded at unsustainable levels. | Ambos comités abordarán el comercio registrado recientemente de especies incluidas en los Apéndices de la CITES con miras a identificar aquellas que sean objeto de niveles insostenibles de comercio. |
But as the Council will be examining the proposed amendments in early October, the Commission will do its best to have the relevant amendments included in the Directive. | Pero como el Consejo examinará las enmiendas propuestas a principios de octubre, la Comisión se esforzará por incluir las enmiendas pertinentes en la Directiva. |
The Commission will be examining the question of whether and to what extent it is necessary to update and supplement existing Community legislation on the protection of private life. | La Comisión examinará si, y en qué medida, es necesario actualizar y completar la legislación comunitaria existente sobre la protección de la vida privada. |
This is also linked to our preparations for WRI's International Conference, planned to take place in India, December 2009, which will be examining this issue. | Esto va unido con nuestra preparación de la Conferencia Internacional de la IRG que está previsto celebrar en la India en diciembre de 2009, que analizará este asunto. |
The Secretary-General, following the adoption of the strategy, will be examining the possible disbursement of the second financial grant to Guinea-Bissau from the Peacebuilding Fund. | El Secretario General, tras la aprobación de la estrategia, examinará el posible desembolso del segundo subsidio financiero para Guinea-Bissau procedente del Fondo para la Consolidación de la Paz. |
The cities represented will be examining the latest trends in the use of technologies to implement sustainable urban planning and discussing the common challenges facing them in the future. | Las urbes presentes analizarán las últimas tendencias en la aplicación de la tecnología para la transformación urbana sostenible y debatirán acerca de los retos compartidos de futuro. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!