will be carrying
-estaré cargando
Futuro progresivo para el sujetodel verbocarry.Hay otras traducciones para esta conjugación.

carry

Revolution will be carrying further coverage of the general strike and Occupy Oakland.
Revolución tendrá más cobertura del paro y Ocupar Oakland.
He will be carrying Paging Board of your name.
Que llevará a la Junta de paginación de su nombre.
Dear Players, on 20.04.2012, Paypal will be carrying out maintenance work.
Queridos jugadores, El 20.04.2012 Paypal realizará trabajos de mantenimiento en su sistema.
You will be carrying supplies on the boat?
¿LLevarán provisiones en el bote?
Your guide will be carrying an Orange umbrella so will be easy to spot.
Tu guía llevará un paraguas naranja, así será más fácil distinguirle.
Not all of you will be carrying the message forward, as this one does, and a couple others as well.
No todos ustedes llevarán el mensaje, ya que esto lo hace uno y también un par más.
Edgardo García of the A.T.C. told us that many of the harvesters will be carrying weapons to defend the workers.
Según nos dijo Edgardo García un buen número de los trabajadores del campo llevará armas para la auto defensa.
We have been working with anglers around the globe to be sure we will be carrying the products anglers actually want.
Hemos estado trabajando con pescadores de todo el mundo para asegurarnos de que llevaremos los productos que los pescadores realmente quieren.
Howard Tenens will be carrying out various fuel trials involving both CNG and Diesel Euro 6 vehicles over the coming months.
Howard Tenens llevará a cabo diversas pruebas de combustible con vehículos Euro 6 de gas natural y diesel en los próximos meses.
In the Arctic, especially around Svalbard, your group's guide will be carrying a rifle due to the possible threat of polar bears.
En el Ártico, sobre todo en los alrededores de Svalbard, su guía llevará un rifle debido a la posible amenaza de osos polares.
This information should include where the organization will be carrying on each of its activities and who the intended beneficiaries are.
Esta información debería incluir los lugares en que la organización llevará a cabo cada una de sus actividades y quiénes serán sus beneficiarios previstos.
The company is today presenting at the Spanish embassy in Paris the activities that the abertis Foundation will be carrying out in France.
La compañía presenta hoy en la embajada española en París las actuaciones que la fundación abertis llevará a cabo en Francia.
A Eurocopter AS355N will be carrying a gyro-stabilized Cineflex camera mounted under its nose, with which the flight section of the event will be filmed.
AUn Eurocopter AS355N llevará una cámara giroestabilizada Cinefex agarrada bajo la nariz, con la cual se filmará la sección del vuelo del evento.
They will be carrying the Chiari & Scoliosis & Syringomyelia Foundation (CSSf) flag, an entity that promotes research, spreading knowledge and patient support throughout the world.
El equipo llevará la bandera de la Chiari & Scoliosis & Syringomyelia Foundation (CSSf), una entidad que fomenta la investigación, la difusión y el apoyo a pacientes de todo el mundo.
The Office of Internal Oversight Services will be carrying out a comprehensive risk assessment of the procedures and operating methods of the entire Fund, including the investments area.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna llevará a cabo una evaluación global de los riesgos que implican los procedimientos y métodos operativos de la Caja, incluso en materia de inversiones.
This second balloon will be carrying a small instrument called ANITA HiCal which will study the surface roughness of the ice emitting kiloVolt scale signals that will be measured by both ANITA directly and in the surface reflection.
Este segundo globo llevará un pequeño instrumento llamado ANITA HiCal que estudiará la rugosidad superficial del hielo por debajo emitiendo señales a escala de kiloVolts que serán medidas por ANITA directamente y también a traves de la reflexión superficial.
The Office of Internal Oversight Services will be carrying out a comprehensive risk assessment of the procedures and operating methods of the entire Fund, i.e., both of the investments area and of the Fund secretariat.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna llevará a cabo una evaluación amplia de los procedimientos y métodos de trabajo de toda la Caja, es decir, tanto de la esfera de inversiones como de la secretaría de la Caja.
It is expected that, with the start of the new growing season, the water authorities will be carrying out additional checks for the presence of water treatment systems, the non-compliance with standards and water discharges.
Se espera que, con el inicio de la nueva temporada de cultivo, las autoridades del agua llevarán a cabo controles adicionales para detectar la presencia de sistemas de tratamiento de aguas, el incumplimiento de las normas y los vertidos de aguas.
In view of this, IFLA will be carrying out a 3-year project with relevant external bodies to work on identifying written cultural heritage collections that are at risk of destruction through either natural disaster or armed conflict.
Teniendo en cuenta esto, la IFLA llevará a cabo un proyecto de colaboración con otras instituciones de 3 años de duración con la finalidad de identificar colecciones del patrimonio cultural escrito en peligro de destrucción debido a desastres naturales o conflictos armados.
After claiming his maiden WTCR OSCARO victory in Vila Real, Portugal last month, home hero Mato Homola will be carrying the hopes of a nation on his shoulders as he prepares for more glory, only this time on Slovak soil.
Después de conseguir su primera victoria en el WTCR OSCARO en Vila Real, Portugal, el mes pasado, el héroe local Mato Homola llevará las esperanzas de un país sobre sus hombros mientras está preparado para más gloria, pero ahora en terreno eslovaco.
Palabra del día
la cometa