wifely

And I won't let anything interfere with my wifely duties.
Y no dejaré que nada interfiera con mis deberes del hogar.
I have to set an example of dignity and wifely courage.
Necesito ser un ejemplo de dignidad y coraje marital.
You look very beautiful in these wifely clothes.
Te ves muy bonita en esa ropa de casada.
Let's just say she wasn't the wifely type.
Digamos que no era una esposa sumisa.
And I'm calling in a wifely favor.
Y te lo pido como un favor de esposa.
Stay home and take lessons on wifely duties.
Quédate en casa y aprende a ser esposa.
Is that not a wifely duty?
¿No es ese el deber de una esposa?
Let me give you wifely service next time.
Mire, la próxima vez que venga, haré el papel de esposa.
Come now, that's not very wifely.
Lina no es una buena esposa.
And if she doesn't want to fulfil her wifely duties, well, then, maybe you should move on.
Y si no quiere cumplir con todas sus obligaciones como esposa, bueno, pues, quizás deberías seguir tu vida.
These two Scriptures have often been used as an excuse for civil or wifely disobedience.
Estas dos Escrituras se han usado a menudo como excusa para la desobediencia civil o para la desobediencia de la esposa.
I know that some of the normal wifely duties are off the table, but showing up on time for a parade doesn't seem like too much to ask.
Sé que algunos de los deberes conyugales no son negociables, pero aparecer a tiempo para un desfile no me parece mucho pedir.
The counterbalance to the command of wifely obedience is not, as is commonly argued, that the husband is to love his wife.
El contrapeso a la orden de la obediencia de la esposa no es, como se argumenta comúnmente, que el esposo debe amar a su esposa.
But he soon found that he was merely a male adjunct of Mabousa, with no legal rights, no privileges other than those which she, out of wifely affection, might choose to accord him.
Pero pronto descubrió que no era más que el acompañante masculino de Mabousa, sin derechos legales, sin otros privilegios que aquellos que ella, llevada de su afecto de esposa, tuviese a bien concederle.
In returning to their isles for a wife, they get sympathy and understanding, a good measure of beauty and health, and the kind of wifely devotion and acquiescence which are passing from the new world.
En volver a sus islas para una esposa, consiguen condolencia y comprensión, de una buena medida la belleza y salud, y de la clase wifely dedicación y asentimiento que están pasando del mundo nuevo.
Come on down and fulfil your wifely duties, you hear me?
Baja ya y cumple con tu deber, ¿me oyes?
A wifely gesture is something I've never wanted of Cicely.
Un gesto de mi mujer es algo que nunca he querido de Cicely.
There are certain wifely duties that I don't want to rush into.
Hay ciertas cosas del matrimonio en las que no quiero entrar.
That's a very wifely thing for you to say.
Eso es muy de esposa.
I'm not the wifely type.
No sería una buena esposa.
Palabra del día
oculto