why you're going

That's why you're going to be out here with us.
Por eso vas a quedarte aquí fuera con nosotros.
And that's why you're going to do the right thing now.
Y por eso vas a hacer lo correcto ahora.
It's evident where and why you're going.
Es evidente a dónde vas y porqué.
That's why you're going to abandon me?
¿Es por ello que me vas a dejar?
And that's why you're going to steal it.
Y por eso la vas a robar. No, Stiffy.
Which is why you're going to run.
Por lo cual vas a huir.
That is why you're going to drive.
Por eso vas a conducir.
That's why you're going to the Super Bowl.
Por eso vas al Superbowl.
Which is why you're going to throw this game.
Lo que es por qué vas a perder este juego.
You mind telling me why you're going through my desk, Jenkins?
¿Le importa decirme por qué está revisando mi escritorio, Jenkins?
That's why you're going straight to the electromagnetic chair.
Por eso es que vas derechito a la silla electromagnética.
You mind telling me why you're going through my desk, Jenkins?
¿Le importaría decirme por qué está revisando mi escritorio, Jenkins?
That is why you're going to remove the spell.
Es por eso que vas a quitar el hechizo.
I still don't understand why you're going to London
Yo todavía no entiendo por qué ustedes van a Londres
Is this why you're going to live with Robert?
¿Es esto por lo que te vas a vivir con Robert?
And that is why you're going to college.
Y es por eso que tu vas a la universidad.
Well... that's why you're going to be there with him, McGee.
Bueno... Es por eso que estarás allí con él, McGee.
That's why you're going to lose a million dollars.
Es por eso que te vas a perder un millón de dólares.
That's why you're going in the harvest chamber with them.
Es por eso que vas a la cámara de cosecha con ellos.
Which is why you're going to get a new partner.
Por eso es por lo que tendrás un nuevo compañero.
Palabra del día
el hombre lobo