why you did it

I think we both know why you did it, Jack.
Creo que los dos sabemos porqué lo hiciste, Jack.
I can understand what happened and why you did it.
Puedo entender qué sucedió y por qué lo hizo.
What I'm saying is... I get why you did it.
Lo que estoy diciendo es... entiendo por qué lo hiciste.
I don't know why you did it, but thank you.
No sé por qué lo hiciste, pero gracias.
I don't know why you did it, but thank you.
No sé por qué lo hizo, pero gracias.
You gotta at least tell me why you did it.
Tienes que decirme al menos por qué lo hiciste.
Cheating is wrong. I don't understand why you did it.
El engaño es incorrecto. No entiendo porqué usted lo hizo.
They're going to want to know why you did it.
Van a querer saber por qué lo hiciste.
I'm not sure why you did it, but...
No estoy seguro de por qué lo hiciste, pero...
And they say because we understand why you did it.
Y ellos dicen: Por que entendemos porque lo hizo.
What I'm saying is... I get why you did it.
Lo que estoy diciendo es entiendo por qué lo hiciste.
I get what this is and why you did it.
Entiendo de qué va y por qué lo has hecho.
That's why you did it for Lemon, right?
Es por eso que lo hiciste por Lemon, ¿verdad?
What keeps you awake is why you did it.
Lo que le mantiene despierto es el porqué lo hizo.
You are going to tell me why you did it.
Vas a decirme por qué lo hiciste.
Can you tell me why you did it, Zachary?
¿Puedes decirme por qué lo hiciste, Zachary?
Don't you want to tell me why you did it?
¿No quieres decirme por qué lo hiciste?
Then I can't figure out why you did it.
Entonces no puedo entender por qué lo hiciste.
You think I don't know why you did it?
¿Crees que no sé por qué lo hiciste?
We just want to know why you did it.
Solo queremos saber por qué lo hiciste.
Palabra del día
asustar