Why would you say that?

And why would you say that in front of my daughter?
¿Y por qué dices eso delante de mi hija?
Now, why would you say that instead of congratulations?
Ahora, ¿por qué dirías eso en lugar de felicitaciones?
I'm a non-smoker now, so why would you say that?
Soy un no fumador ahora, ¿así que por qué dirías eso?
Of course I would have, why would you say that?
Claro que lo hubiera hecho, ¿por qué dices eso?
Now, why would you say that instead of congratulations?
Ahora, ¿qué dirías en lugar de felicitaciones?
Well, then, why would you say that we could adopt them?
Bien, entonces, ¿por qué dijiste que querías que la adoptásemos?
I disagree, but why would you say that?
No estoy de acuerdo, pero ¿por qué dices eso?
Now, why would you say that instead of congratulations?
¿Por qué dices eso en lugar de felicitarme?
See, why would you say that now?
A ver, ¿por qué has dicho eso ahora?
Okay, Emily, why would you say that to her?
Está bien, Emily. ¿Por qué le dijiste eso?
Carl, why would you say that, man?
Carl, ¿por qué dices eso, hombre?
No, of course not, why would you say that?
Claro que no ¿por qué dices eso?
Of course not, why would you say that?
Claro que no. ¿Por qué dices eso?
Jimmy, why would you say that?
Jimmy, ¿por qué has dicho eso?
Brenna, why would you say that?
Brenna, ¿por qué dices eso?
Eric, why would you say that?
Eric, ¿por qué dirías eso?
Now, why would you say that?
Ahora, ¿por qué dices eso?
Mom, why would you say that?
Mamá, ¿por qué dices eso?
Why—why would you say that to me while I'm making copies?
¿Por qué me dirías eso mientras hago fotocopias?
No, no, why would you say that?
No, no, ¿por qué dices eso?
Palabra del día
el inframundo