why she's

I don't know why she's not here, but that's Mary.
No sé por qué no está aquí, pero así es Mary.
You mean you don't get why she's not with you.
Quieres decir que no entiendes por qué no está contigo.
I have no idea why she's not waking up.
No tengo ni idea de por qué no se despierta.
I don't know why she's not waking up, Ben.
No sé por qué no se despierta, Ben.
Do you want to know why she's in the system?
¿Quieres saber por qué ella está en el sistema?
Now you see why she's the light of my life?
¿Veis ahora por qué es la luz de mi vida?
You find out why she's so sad all the time?
¿Averiguaste por qué está tan triste todo el tiempo?
Well, that would explain why she's so territorial.
Bueno, eso podría explicar por qué ella es tan territorial.
We need to figure out why she's the exception.
Tenemos que averiguar por qué ella es la excepción.
Tell me why she's here and I can help you.
Dígame por qué ella está aquí y puedo ayudarle.
I think we all know why she's saying that.
Creo que todos sabemos por qué ella está diciendo eso.
Why, remind me, exactly why she's sleeping in my bedroom?
¿Exactamente por qué, recuérdame, ella está durmiendo en mi cuarto?
Okay, do you have any idea why she's doing this?
De acuerdo, ¿tienes alguna idea de por qué hace eso?
Someone want to tell me why she's still on my base?
¿Alguien quiere decirme por qué sigue ella en mi base?
Well, I'll tell you why she's not on board.
Bueno, te diré por qué ella no está a bordo.
Guess we know why she's on the team.
Supongo que ya sabemos por qué está en el equipo.
Just can't figure out why she's doing this.
Simplemente no puedo entender por qué ella está haciendo esto.
What happens when she finds out why she's really there?
¿Qué pasa cuando descubra por qué está realmente allí?
That's why she's at the factory, to distract her.
Es por eso que esta en la pescaderia, para distraerla.
You don't understand why she's marrying the senator.
Tú no entiendes por qué se casará con el senador.
Palabra del día
tallar