Why is that?

Yeah, why is that so hard for everyone to believe?
Sí, ¿por qué es tan difícil para todo el mundo creerlo?
I'm a goose, why is that so hard for people?
Soy un ganso, ¿por qué es tan difícil para la gente?
If this is not wrong then why is that wrong?
Si esto no es malo entonces ¿por qué era malo?
And why is that a problem for you?
¿Y por qué es eso un problema para usted?
And why is that so hard for you, Damon?
¿Y por qué es tan duro para ti, Damon?
Lin, why is that not such a good idea?
Lin, ¿por qué no es eso tan buena idea?
Not to be a wet blanket, but why is that?
No es por ser aguafiestas, pero ¿por qué es eso?
Excuse me, but why is that on and who is Marcus?
Disculpa, pero ¿por qué está eso prendido y quién es Marcus?
Parker, why is that people give each other Christmas presents?
Parker, ¿por qué la gente se da regalos de Navidad?
Mr. Scott, why is that thing still on?
Sr. Scott, ¿por qué es esa cosa todavía está funcionando?
Now, why is that and how can we reach our goals?
Ahora, ¿por qué pasa esto y cómo podemos alcanzar nuestros propósitos?
Yes, why is that so hard to accept?
Sí, ¿por qué es tan difícil de aceptar?
More importantly, why is that man staring at us?
Y lo más importante, ¿por qué ese hombre nos mira?
If he did it, why is that piece missing?
Si lo hizo, ¿por qué ha desaparecido esa pieza?
Now, why is that story and that approach so novel?
Ahora, ¿por qué esa historia y ese enfoque son tan originales?
Now, why is that a good thing to do?
Ahora, ¿por qué eso es algo bueno para hacer?
And why is that such a common story in so many lives?
¿Y por qué es que tal historia común en tantas vidas?
And this one, why is that so much darker?
Y ésta, ¿por qué está mucho más oscura?
I just want to leave... why is that now, Leo?
Solo quiero irme... ¿Pero por qué ahora, Leo?
I don't know, and, really, why is that relevant?
No lo sé y realmente, ¿por qué eso es relevante?
Palabra del día
el guion