Why do you ask?

Then, why do you ask me if you kiss bad?
Y entonces, ¿por qué me preguntas si besas mal?
Krishnamurti: My friends, why do you ask such a question?
Krishnamurti: Mis amigos, ¿por qué formulan una pregunta semejante?
She... Sally, why do you ask me these things now?
Sally, ¿por qué me preguntas estas cosas ahora?
No, he's not due back until tomorrow, why do you ask?
No, no tiene que volver hasta mañana, ¿por qué preguntas?
If you know all the answers, why do you ask the questions?
Si conoces todas las respuestas, ¿por qué haces las preguntas?
You're not getting into any university, why do you ask?
Tú no vas a entrar en ninguna universidad, ¿Por qué preguntas?
You know I laid 200 kms, why do you ask?
Sabes que puse 200 km, ¿por qué preguntas?
Now that you did, why do you ask?
Ahora que ya lo hizo, ¿por qué lo pregunta?
Then why do you ask if she took them?
¿Entonces por qué le preguntas si la tomó?
What are your thoughts, and why do you ask?
¿Qué es lo que tú piensas, y por qué preguntas?
Chester, why do you ask questions you already know the answer to?
Chester, ¿por qué haces preguntas a las que ya conoces la respuesta?
What does that mean and why do you ask?
¿Qué significa y por qué me lo preguntas?
Hult is dependable, why do you ask?
Hult es digno de confianza, ¿por qué lo pregunta?
Well, if you know it's me, why do you ask?
Si sabes que soy yo, ¿para qué preguntas?
But why do you ask me so many questions?
Pero, ¿por qué me hace tantas preguntas?
If it doesn't make a difference to you.....then why do you ask?
Si para ti no hace la diferencia, ¿por qué preguntas?
One and why do you ask that?
Uno y ¿por qué preguntas eso?
If you know, why do you ask?
Si lo sabes, ¿por qué lo preguntas?
Then the director asked me, why do you ask all these questions?
Y entonces el director me preguntó, ¿Por qué hace todas estas preguntas?
Miss Rowley, why do you ask when you know it is frankly impossible?
Srta. Rowley, ¿por qué pregunta cuando sabe que es completamente imposible?
Palabra del día
el tejón