Why did you say that?

Hey., why did you say that to your friends?
Eh, ¿por qué dices esas cosas a tus amigos?
And why did you say that I was used for nothing?
¿Y por qué dijiste que no era buena para nada?
Bazarbaï, why did you say that I was getting beaten?
Bazarbaï, ¿por qué dijiste que me estaban pegando?
Well, why did you say that when you knew it wasn't true?
Bueno, ¿por qué dijo eso si sabía que no era cierto?
Then, why did you say that you didn't get the money?
¿Por qué dijo que no había recibido el dinero?
Then why did you say that she is single?
Entonces, ¿por qué dijiste que era soltera?
But why did you say that she was hiding from me?
Pero, ¿por qué dijiste que estaba evadiéndome?
That's not what I meant, why did you say that?
Ni lo he pensado, ¿por qué dices eso?
That's not true, why did you say that?
Eso no es cierto, ¿por qué dijiste eso?
Then why did you say that you did?
¿Y por qué dices que lo hiciste?
Myles, why did you say that?
Myles, ¿por qué has dicho eso?
Um, w-we're—we're just wondering, you know, why did you say that?
Nos preguntábamos, sabes, ¿por qué has dicho eso?
Huh, why did you say that.
Eh, por qué dices eso.
Why... why did you say that?
¿Por qué... por qué dijo usted eso?
Then why did you say that?
¿Entonces por qué dices eso?
So why did you say that you were so happy by yourself in Switzerland, eh?
¿Entonces por qué decías que estabas bien sola en Suiza?
Then why did you say that?
¿Entonces por qué dijiste eso?
Then why did you say that?
¿Entonces por qué dijo eso?
Then why did you say that?
¿Entonces por qué dice eso?
Well, why did you say that?
¿Por qué le has dicho eso?
Palabra del día
el portero