white blanket

The baby blanket was a white blanket done in waffle stitch.
La manta del bebé era un manto blanco hecho en puntada galleta.
But when the winter comes, everything is covered by a white blanket.
Pero cuando llega el invierno, todo se cubre de blanco.
The hills look like they are covered with a spectacular white blanket.
Los montes parecen cubrirse de un espectacular manto blanco.
Brides can wear a white blanket.
Las novias pueden llevar mantilla blanca.
Surely your children will be delighted to be able to enjoy among a white blanket!
¡Seguro que tus niños quedarán encantados de poder disfrutar entre un manto blanco!
Jasmin waits an additional 15 seconds to see if the white blanket reforms.
Jasmin espera 15 segundos adicionales para ver si la película blanca se forma de nuevo.
In winter, covered in a glittering white blanket, it's a treat for skiers!
¡Y en invierno, cubierto de un blanco centelleante, hace las delicias de los esquiadores!
Imagine a dazzling white blanket covering the mountains and the roofs of the wooden chalets.
Imagine un deslumbrante manto blanco que cubre las montañas y los tejados de las cabañas de madera.
He squinted through the bleary white blanket that seemed to obscure everything in sight.
Entrecerró los ojos debido a la legañosa manta blanca que parecía oscurecer todo lo que era visible.
Before long even the tallest bits of grass had been covered in a thick white blanket.
En poco tiempo, hasta las partes más altas de césped estaban cubiertas con una espesa manta blanca.
Everywhere you look, the mountains of the Alps are covered in a wonderful white blanket.
Parking A tu alrededor, un espléndido manto blanco cubre las montañas de los Alpes.
Graze cattle on the sides by white blanket and it is not uncommon to glimpse some wild horses.
Pastar el ganado en los lados por una manta blanca y no es raro que a vislumbrar algunos caballos salvajes.
The streets were coated in a white blanket, reflecting Lady Moon's light with a pale, eerie radiance.
Las calles estaban cubiertas por una manta blanca, reflejando la luz de la Dama Luna con un resplandor pálido y espectral.
Again, our tracks on the white blanket were everything we could see. The rest remained impeccable and still.
Otra vez, solo se veían nuestras huellas sobre el manto blanco mientras el resto permanecía impecable y planchado.
Nevertheless, the city of Rome awoke covered in a large white blanket just days before the beginning of March.
Sin embargo, la ciudad de Roma ha despertado cubierta de una gruesa capa blanca a escasos días del comienzo de marzo.
It is only after the fells are finally covered in a white blanket that the normal course of life resumes.
Es solo después de que los páramos finalmente quedan cubiertos por un manto blanco que el curso normal de la vida se reanuda.
I must admit that the white blanket of snow covering the beautiful landscape of the Sierra was definitely worth it!
¡Debo admitir que el manto blanco de nieve que cubría el paisaje hermoso de la Sierra era definitivamente digno de estar ahí!
The foam hills slowly recede into the water, leaving a white blanket on the water surface after the 20th plate.
Los montículos de espuma gradualmente desaparecen en el agua, dejando una película blanca en la superficie del agua después del plato número 20.
During the winter, Vidova Gora is often under a white blanket of snow, so if the roads are accessible, it becomes a winter resort.
Durante el invierno, Vidova Gora, suele estar cubierta por la nieve y si las carreteras lo permiten, es un lugar perfecto para una excursión invernal.
The vast white blanket crossed by vibrating turquoise lines, the iced water lakes and the imposing mountains placed us inside a surrealist image.
El inmenso manto blanco interrumpido por líneas turquesa vibrante, las lagunas de agua helada y de fondo las imponentes montañas de la cordillera nos colocan en un escenario casi surrealista.
Palabra del día
el acertijo