Where you at?

Heard my boy was here, where you at son?
Oí a mi hijo estaba aquí, ¿dónde estás, hijo?
Get some gloves on and let's see where you at.
Ponte los guantes y veamos cómo lo haces.
Your neighbors know where you at every night?
¿Tus vecinos saben donde estás todas las noches?
Go get some gloves on and let's see where you at.
Ponte los guantes y veamos cómo lo haces.
Boy... you must not know where you at.
Chico, creo que no sabes dónde te has metido.
Yeah, but you got to tell me from now on where you at.
Sí, pero a partir de ahora, me dirás en dónde estuviste.
Why don't you tell my man where you at?
¿Por qué no me dices dónde encontrarte?
Girl, you need to update your euphemisms. Okay, okay, where you at?
Chica, necesitas actualizar tus eufemismos Está bien, está bien, ¿dónde estás?
At least you let him know where you at.
Al menos le hiciste saber quién eres.
Don't forget where you at, man.
No olvides dónde estás, amigo.
Hey, Steve, man, where you at?
Oye, Steve, hombre, ¿dónde estás?
No, you just stay where you at.
No, solo quédate donde estás.
You, you gotta be where you at.
Tú tienes que estar donde estás.
Y'all mo... okay, where you at now?
Os habéis mu... Vale, ¿dónde estáis ahora?
Tell me where you at, buddy.
Dime dónde estás, amigo.
Cuz y'all can't see me like Mase's eyebrows (where you at?)
El y'all de Cuz no puede considerarme como las cejas de Mase (en donde tú?)
No, seriously, where you at?
No, en serio, ¿dónde está?
Come on, guys, where you at?
Vamos, chicos, ¿dónde están?
I don't even know where you at.
NI siquiera sé adónde estás.
You know where you at, man?
¿Sabes en qué estás metido, tío?
Palabra del día
poco profundo