where it says that
- Ejemplos
Show me where it says that in the rulebooks. | Enséñame donde pone eso en el reglamento. |
Can you show me where it says that? | ¿Me puede indicar dónde dice eso? |
Show me where it says that. | Dime dónde dice eso. |
This word was fulfilled in 1 Samuel 8:5 where it says that the people asked for a king. | Esta palabra se cumplió en 1 Samuel 8:5, donde dice que el pueblo pidió un rey. |
Did you get to the part where it says that science doesn't prove anything? | ¿Entendiste la parte donde dice que la ciencia no prueba nada? ¡Ja! |
Please tell me the scripture reference where it says that Job's righteousness made him proud. | Por favor indiqueme la referencia de la escritura donde dice que la justicia de Job lo hizo orgulloso. |
There is a similar expression in Genesis 48:8, where it says that Ya'akov saw Yosef's sons. | Aquí hay una similitud de expresiones con Génesis 48:8 donde dice que Yaakov vio a los hijos de Yosef. |
I voted against paragraph 18, where it says that biogas has led to competition over feedingstuff. | He votado en contra del apartado 18, donde dice que el biogás ha provocado la competencia en materia de piensos. |
The second commandment that he broke was the one where it says that a king is not to multiply wives to himself. | El segundo mandamiento que rompió fue ello que dice que un rey no debe multiplicar sus esposas. |
There she found a scripture in Matthew 8:11 where it says that Abraham, Isaac and Jacob will be in heaven reclining at the table. | Ahí ella encontró una escritura en Mateo 8:11 donde dice que Abraham, Isaac y Jacob estarán en el cielo reclinados a la mesa. |
The Friday date came from a misinterpretation of John 19:31 where it says that the day after the crucifixion was a Sabbath. | La fecha del viernes se origina de una mala interpretación de Juan 19:31 en donde dice que el día después de la crucifixión era un Sabbat. |
If you kept a diary, Frankie, which I'm sure you wouldn't dare, you'd read where it says that you have no right to ask me anything. | Si llevaras un diario, Frankie... y sin duda no te atreverías... sabrías que no tienes derecho a preguntarme nada. |
The statues are bronze and granite rocks based on, to evoke the rudeness of the Sierra Star, where it says that resistance was more effective. | Las estatuas son de bronce y granito rocas basan en, para evocar la rudeza de la Sierra Estrella, donde dice que la resistencia fue más eficaz. |
The third time that this word, tsaak, is found is in Genesis 41:55 where it says that the people of Egypt cried to Pharaoh for bread. | La tercera vez que la palabra tsaak aparece es en Génesis 41:55 donde dice que el pueblo de Egipto clamó al faraón por pan. |
How does that square with the justification in Amendment No 18, where it says that an exemption period is granted because that could seriously harm our industry? | ¿Cómo casa eso con la justificación de la enmienda 18, donde se dice que se da un período de carencia porque eso podría traer graves perjuicios para nuestra industria? |
For example, where it says that the souls of David and Jonathan were knit together (1 Samuel 18:1), take notice that David went his way and Jonathan his. | Por ejemplo, donde dice que las almas de David y Jonatán estaban estrechamente unidas (1 Samuel 18:1), note que David se fue por su camino y Jonatán por el suyo. |
But the part where it says that he and his son' repented, maybe even for convenience at the beginning, but then he and' however converted, where is' over? | Pero la parte donde dice que él y su hijo' arrepentido, tal vez incluso por conveniencia al principio, pero entonces él y' sin embargo convertido, dónde y' por encima? |
Now to the reproach under point 16, where it says that the Commission wants to exclude Parliament from the process of Community participation in the various regional fisheries organisations. | Por último quisiera detenerme en el reproche formulado en el punto 16. En él se dice que la Comisión pretende excluir al Parlamento del proceso de participación comunitaria en las diferentes organizaciones regionales de pesca. |
Julian Assange, founder of Wikileaks was granted political asylum by Ecuador to avoid a possible extradition to the U.S., where it says that they want to prosecute him for the theft of confidential information. | Julian Assange, fundador de Wikileaks recibió asilo político por parte de Ecuador para evitar su eventual extradición a Estados Unidos, donde dice, que lo quieren enjuiciar por el robo informático de cables confidenciales. |
The chapter on food security, for example, is extremely promising, particularly where it says that 'the fight against poverty and food insecurity must incorporate an attack on the structural causes of poverty'. | El capítulo sobre seguridad alimentaria, por ejemplo, es extremadamente prometedor, en particular cuando manifiesta que en «la lucha contra la pobreza y la inseguridad alimentaria deben combatirse las causas estructurales que generan el empobrecimiento». |
