where I live

He even found out where i lived.
Incluso se enteró de dónde vivía yo.
In this job i lived a fantastic two years and a half, where i had the chance to grow as a professional, make a lot of friends around the world and even travel to New York where i lived a gorgeous, unforgettable experience for two months.
En este trabajo viví dos años y medio fantásticos, teniendo la ocasión de progresar profesionalmente, hacer muchos amigos en diversas partes del mundo y incluso viajar a Nueva York donde viví un par de meses en lo que fue una experiencia inolvidable.
They have a base in Marseille, near where I lived.
Tienen una base en Marsella, cerca de donde vivía.
The building where I lived with Milagros was near the sea.
El edificio donde vivía con Milagros estaba cerca del mar.
This happened in the United States where I lived with my parents.
Esto ocurrió en Estados Unidos donde vivía con mis padres.
But where I lived, we didn't even have a supermarket.
Pero donde yo vivía, ni siquiera teníamos un supermercado.
He arrested the man that ran the hotel where I lived.
Detuvo al hombre que dirigía el hotel donde yo vivía.
They originated in Europe where I lived when they were planned.
Se originaron en Europa en donde viví cuando se planearon.
In the Westend, where I lived when we met 2 years later.
En Westend, donde viví cuando nos encontramos dos años más tarde.
It's where I lived until I was 5 years old.
Es donde viví hasta que tuviera 5 años.
I was finally happy here— there, where I lived.
Finalmente estaba feliz aquí... allí, donde yo vivía.
The street where I lived was called Mountain Road.
La calle donde yo viví se llamaba Camino Montana.
It's just where I lived for the past 8 years.
Es donde viví los últimos ocho años.
I didn't care about people knew where I lived.
No me importaba si la gente sabía donde vivía.
It reminds me of St. Claire's, the mental institution where I lived.
Me recuerda a St. Claire's, la institucion mental donde vivia.
The street where I lived exactly as I left it.
La calle donde yo vivía estaba como la dejé.
In 1809 the French army under Napoleon conquered Pressburg where I lived.
En 1809 el ejército francés de Napoleón conquistó Presburgo, donde yo vivía.
She was born in Fontenay-le-Comte, where I lived.
Nació en Fontenay-le-Comte, dónde yo vivía.
This is the house where I lived in my early days.
Esta es la casa en la que viví cuando joven.
We founded Jutai village, downriver, where I lived for ten years.
Fundamos la aldea Jutai, río abajo y allí viví por diez años.
Palabra del día
la lápida