where he's coming from

At least with khazar you know where he's coming from.
Al menos, con Khazar, sabes la verdad del asunto.
But I get where he's coming from, you know?
Pero entiendo de quién lo ha sacado, ¿sabes?
I don't condone what he did, but I understand where he's coming from.
No condono lo que hizo, pero entiendo de donde viene.
I don't know where he's coming from with it.
No sé a dónde quiere llegar con esto.
We won't even know where he's coming from.
Ni siquiera sabemos por donde va a venir.
I find it strange because of where he's coming from.
A mi me extraña por venir de donde viene.
At least I know where he's coming from.
Al menos sé de dónde viene.
It's just— I do understand where he's coming from.
Es solo que... Entiendo de dónde viene.
It's just— I do understand where he's coming from.
Es que... Entiendo de dónde viene.
Look, I understand where he's coming from.
Mira, entiendo que es lo que viene.
No, I get where he's coming from.
No, entiendo de donde viene.
Listen, I understand where he's coming from.
! Oye, yo sé de donde viene.
Do you know where he's coming from?
¿Sabe de dónde viene?
Do you know where he's coming from?
¿Sabéis de dónde viene?
You're not sure where he's coming from, okay?
No debes de estar seguro de donde biene, okay?
Maybe you ought to talk more, find out where he's coming from.
Solo quiero decir que tal vez debes hablarle más, averiguar lo que quiere.
I know where he's coming from.
de donde viene.
I do understand where he's coming from.
Entiendo de dónde viene.
I don't want to get in the middle of this, but I can see where he's coming from.
No quiero estar en medio de esto, pero pero puedo ver de donde viene.
I'm not saying what he did is right, but I get where he's coming from.
No estoy diciendo que estuvo bien lo que hizo pero entiendo las intenciones.
Palabra del día
embrujado