where you

Popularity
500+ learners.
We're getting close to that point where, you know...
Nos acercamos a ese punto en que, ya sabes...
This is where, you might say, our heart and our soul is.
Allí es donde, se podría decir, está nuestro corazón y alma.
I had this vision in my head of a place where, you know,
Tuve esta visión en mi cabeza de un lugar en el que, ya sabes,
It's where, you know, I do my living.
Es bueno, ya sabes, donde vivo.
From where, you don't ask.
No se pregunta de dónde.
It had really gotten to the point where, you know, I didn't know what it was.
Realmente había llegado Para el punto dónde, Usted sabe, No supe lo que fue.
I can do that thing where, you know, the old man used to pull the finger off.
Me gusta hacer ese juego donde... sabes, te puedes sacar el dedo así
This is where, you can imagine, believers, and Christians especially, have something specific to say.
De esta manera, como se puede prever, los creyentes, y los cristianos en particular, tienen algo específico que decir.
And we live in a town where, you know, anybody who knows stuff is creepy until proven otherwise.
Y vivimos en un pueblo donde, ya sabes, cualquiera que sabe estas cosas es raro, hasta que pruebe lo contrario.
And we live in a town where, you know, anybody who knows stuff is creepy until proven otherwise.
Y vivimos en un pueblo donde, ya sabes, cualquiera que sabe estas cosas es raro, hasta que pruebe lo contrario.
And this is where, you know, you come back to the semantics of the word "art" which is problematic.
Y ahí es donde, ya sabes, regresas a la semántica de la palabra "arte" la cual es problemática.
Is there going to be a situation where, you know there's something going on on Mars.
¿Hay una situación en la que, sabe usted que está sucediendo en Marte? Lo sabemos.
It came to the point where, you know, you're not gonna find him alive, but you just want to find what happened to him.
Llegamos al punto donde, ya sabes, no lo encontraríamos vivo, pero lo único que quieres es saber que le pasó.
That's where, you know, I grew up, and I hear it in my music, and it's not hard to figure out where it came from.
Ahí es donde, ya sabes, crecí, y lo oigo en mi música, y no era difícil imaginarse de dónde venía.
This is also where, you know, I would hang out with my friends, and we'd have a... like, I don't know, like a meeting of the minds.
Este es también el lugar dónde, sabes, pasaba el rato con mis amigos, y nos gustaba tener un... cómo, no sé, cómo una reunión espiritista.
Where? You don't know either where you're going.
Si ni mismo sabes a dónde vas.
Where, you know, they didn't want anything to do with the gentiles, they're constantly rebuking the apostles for taking the gospel to the gentiles.
Donde, ya sabes, no querían nada que ver con los gentiles, constantemente los apóstoles los están reprendiendo por tomar el evangelio de los gentiles.
Where, You didn't give her mom's address.
Cuando, usted no dio dirección de su madre.
Which means of transport we used where, you can read here.
Qué medios de transporte utilizamos, puedes leer aquí.
Is there a room where, you know, she'll be comfortable?
Ahora, ¿hay alguna habitación en donde se sentirá a gusto?
Palabra del día
salir del cascarón