when you were a little girl

Did your dad leave you when you were a little girl?
¿Tu padre te dejó cuando eras una niña pequeña?
You think I'm like when you were a little girl?
¿Cree que soy como cuando usted era una chiquilla?
Your dad used to take you there when you were a little girl.
Tu padre solía llevarte allí cuando eras una niña pequeña.
I remember when you were a little girl, and you loved dancing.
Recuerdo cuando eras una niña, y te encantaba bailar.
I remember you from when you were a little girl.
Te recuerdo de cuando eras una niñita.
That's what you used to do when you were a little girl.
Eso era lo que acostumbrabas a hacer cuando eres una niña.
I remember you when you were a little girl.
Yo recuerdo de cuando eras una niña chica.
Just like when you were a little girl.
Igual que cuando eras una niña pequeña.
They're from you when you were a little girl.
Son de cuando eras una niñita.
I interviewed you when you were a little girl.
Te entrevisté cuando eras una niña.
I knew you when you were a little girl.
Te conocí cuando eras una niñita.
I remember when you were a little girl.
Recuerdo cuando eras una niña pequeña.
Here's what I think you encountered when you were a little girl.
Esto es lo que creo que te encontraste cuando eras una niña.
Just like the one I had when you were a little girl.
Como la que yo tuve cuando eras pequeña.
You remember when you were a little girl?
¿Recuerdas cuando eras una niña?
Even when you were a little girl.
Incluso cuando eras una niña.
I remember when you were a little girl.
Recuerdo cuando eras una niña pequeña.
Did your nurse bring you an extra blanket when you were a little girl?
¿Tu niñera te daba una manta más cuando eras pequeña?
What did you want to do when you were a little girl?
¿Qué quería hacer cuando era una niña?
You know... even when you were a little girl, you were a serious person.
Sabes... incluso cuando eras una niña pequeña, eras una persona seria.
Palabra del día
el inframundo