when was I

When was I supposed to tell you?
¿Cuándo se supone que iba decirte?
When was I enjoying it?
¿Cuándo lo estaba disfrutando?
And when was I ever not in my right mind?
¿Y cuándo fue que alguna vez no en mi sano juicio?
Well, if you care, when was I born?
Bien, si es que te importa, ¿cuándo nací?
Like, when was I gonna find this?
Como, ¿cuándo me va a encontrar esto?
What do you mean, when was I Renoir?
¿Qué quieres decir con cuándo soy Renoir?
So when was I supposed to see them?
¿Entonces cuándo se suponía que tenía que verlos?
I don't remember when was I was glad like this.
No recuerdo cuando estaba tan alegre así.
I mean... when was I supposed to tell you?
¿Cuándo se supone que te lo debía decir?
Since when was I so popular?
¿Desde cuándo soy tan popular?
And when was I gonna be told?
¿Y cuándo me lo iban a decir?
Since when was I everyone?
¿Desde cuándo yo soy todo el mundo?
Why and when was I brought here?
¿Cuándo tiempo llevo aquí?
Since when was I your friend?
¿Desde cuándo somos amigos?
I saw a graphic example of the increase of animalism the other day when was I flying from India to London.
Yo vi un ejemplo gráfico del incremento del animalismo el otro día cuando estaba volando de la India a Londres.
I had no idea she was gone until her friend's mom called And asked when was I gonna pick her up.
No tuve ni idea de dónde estaba hasta que la madre de una amiga llamó y preguntó cuándo iba a recogerla.
When was I at the height of my popularity?
¿Cuándo estaba en lo mas alto de mi popuralidad?
When was I supposed to take another pirate?
¿Cuando se supone que tengo que tomar otro pirata?
When was I supposed to do that?
¿Cuándo se supone que iba a hacer eso?
When was I supposed to tell you?
¿Cuándo se supone que te lo iba a contar?
Palabra del día
permitirse